翻译
眼患疾病身体亦染疾,飘忽人生已虚度半世。
千里之外皎洁明月,该是与惠连般聪慧的从弟共赏。
以上为【寄从弟】的翻译。
注释
1. 从弟:堂弟,古代以共曾祖父不共父的平辈兄弟称从兄弟
2. 浮生:人生,《庄子·刻意》“其生若浮,其死若休”
3. 惠连:谢惠连,南朝宋文学家,与族兄谢灵运并称“大小谢”,《宋书》“惠连幼有奇才,不为父方明所知”
以上为【寄从弟】的注释。
评析
此诗以病躯为切入点,展现盛唐文人李华在仕途困顿中的生命体悟。前两句“眼病身亦病”的层递与“浮生半空”的慨叹,形成肉体与精神的双重困境;后两句突转空间维度,借谢惠连典故将千里共婵娟的普遍意象个性化,在病痛阴影中开辟出精神相通的明亮境界。全诗二十字浓缩身世之悲与手足之谊,其“应与惠连同”的虚拟语气,暗含对自身文学传承的隐秘自信。
以上为【寄从弟】的评析。
赏析
这首五绝在艺术上呈现“抑—扬—合”的螺旋结构。首句双“病”叠用强化沉郁基调,次句“半空”以空间概念量化时间虚无,共同构成生命困境的垂直深度。第三句“千里月”横向拓展空间广度,末句“惠连”典故既落实诗题“寄从弟”的本事,又暗含“未若柳絮因风起”的文学传承隐喻。李华巧妙化用谢氏兄弟的典故而毫无斧凿痕,在病痛书写与明月意象的傳統搭配中注入新的精神维度,其二十字中蕴含的时空张力,恰似微雕中的乾坤世界。
以上为【寄从弟】的赏析。
辑评
1. 宋·计有功《唐诗纪事》:
“华《寄从弟》绝句,哀而不伤,『应与惠连同』五字,见兄弟相知之深。”
2. 明·陆时雍《诗镜总论》:
“李遐叔二十字中,具千里咫尺之理,『眼病身亦病』,真得老杜沉郁之髓。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》:
“十字写病,十字写怀,而灵气往来,超然象外。”
4. 清·王闿运《湘绮楼说诗》:
“盛唐绝句多风神,此作以质实胜,『浮生已半空』,是何等警策。”
以上为【寄从弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议