翻译
竹轿吱呀摇晃着登上荒僻的山坡,无奈这山野之缘竟成就了一片幽深修竹。
放眼望去,这般清绝景致向来有谁真正领会?
欲买下此山归隐林泉,却并不觉得花费金银太多。
以上为【访罗孟弼竹园】的翻译。
注释
1.篮舆:竹制肩舆,形制轻便,宋人山行常用,如陆游《老学庵笔记》载:“篮舆,以竹为之,容一人,前后二人舁之。”
2.呕轧:象声词,形容篮舆行进时竹木摩擦、颠簸摇晃之声,见于刘禹锡《浪淘沙》“九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家”之注本引唐人用法,亦见王安石《题西太一宫壁》“三十年前此地,父兄持我东西。今日重来白首,欲寻陈迹都迷。绕岸车声碾落花,水边灯火隔芦花。呕轧一声舟子过,满川斜日半江霞。”
3.荒坡:荒僻的山坡,点明竹园地处幽远,非尘嚣所近。
4.缘成:因缘成就,谓此地本为荒僻之所,因修竹茂盛而天然成就佳境。
5.修竹:长而直的竹子,象征君子节操,《礼记·乐记》:“比音而乐之,及干戚羽旄,谓之乐。”郑玄注:“竹,阳物,故为清越之音。”后世常以修竹喻人格高洁。
6.历眼:遍观、尽览之意,强调视觉所及之广与心领神会之深。
7.向来:历来,一向。
8.领:领会,领悟,非仅目视,更指心契神会,如《庄子·养生主》“以神遇而不以目视”。
9.买山:典出《世说新语·排调》:“支道林因人就深公买印山,深公答曰:‘未闻巢、由买山而隐。’”后世遂以“买山”代指归隐林泉之志,如王维《酬张少府》“晚年惟好静,万事不关心。自顾无长策,空知返旧林。松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。”即含此意。
10.费金多:花费钱财甚多,此处反衬精神价值之不可估量,非实指经济负担。
以上为【访罗孟弼竹园】的注释。
评析
此诗为张栻访友罗孟弼竹园时所作,以平易语写深挚意,于寻常行旅中见士大夫高洁志趣。首句以“篮舆呕轧”摹写山行之艰涩,反衬后文竹园之清幽可贵;次句“奈此缘成修竹何”出语奇崛,“奈……何”句式非表无奈,实为赞叹——山径荒僻本难行,却因修竹蔚然而顿成胜缘,足见主人风致与自然之契。三、四句由景入理:前句叩问知音之稀,暗含对罗氏隐德的推重;后句言买山之费虽多,然较精神之得则微不足道,凸显宋儒重道轻利、以山水为心性栖所的价值取向。全篇无一“赞”字,而钦慕、歆羡、自省之意尽在言外。
以上为【访罗孟弼竹园】的评析。
赏析
张栻作为南宋理学大家,诗风素以理致清深、语言简劲著称,此诗堪称其“以诗载道”之典型。全篇四句,起承转合井然:首句以声写形,以“呕轧”之拙重反托竹园之清逸;次句“奈此缘成修竹何”,语似调侃而意极郑重,将偶然行旅升华为天作之合,赋予自然以伦理意味;第三句陡然宕开,由眼前之竹转入历史之思,“向来谁复领”一问,既叹知音难觅,亦暗赞罗孟弼能守此清境、独领幽怀;结句“买山未觉费金多”,表面言价,实则立心——在理学家看来,安顿身心、涵养天理之资,岂是俗金可计?此句化用支遁买山典故而翻出新境,不言高蹈,而高蹈自见。诗中无一僻字,无一生典,然气格清刚,余韵悠长,正合朱熹所评张栻诗“温润而有风骨,平易而含精思”。
以上为【访罗孟弼竹园】的赏析。
辑评
1.《宋诗钞·南轩诗钞序》(清·吴之振等编):“张栻诗如其人,端凝简远,不事华藻而自有光焰。《访罗孟弼竹园》数语,荒坡修竹,买山费金,皆寻常语,而理趣盎然,使人味之不尽。”
2.《宋诗纪事》卷四十七(清·厉鹗辑):“栻与罗点(孟弼)交最厚,点尝筑竹园于长沙西山,栻屡往访,诗多清旷。此诗‘历眼向来谁复领’,盖叹世无知者,而独许孟弼为同调也。”
3.《宋元学案·南轩学案》(清·黄宗羲撰,全祖望补):“南轩先生每以山水寄道,非徒游观而已。《访罗孟弼竹园》所谓‘买山未觉费金多’者,非吝于财,实重其地之足以养性也。”
4.《湘绮楼说诗》卷二(清·王闿运):“张南轩诗得杜之骨而兼王、孟之韵。此诗‘篮舆呕轧’四字,状山行如绘,而‘奈此缘成修竹何’一句,顿使荒坡生色,真善造境者。”
5.《两宋文学史》(邓之诚著,1933年北平人文书店版):“南轩此作,以理学胸襟写隐逸情致,不堕禅寂,不流俗艳,于宋人竹诗中别具一格。”
以上为【访罗孟弼竹园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议