翻译
整天所得仅够一升米,生活境况大致如同草庵中的僧人。
潮湿的柴火不管早晨还是傍晚都难以炊食,只好留存松脂来代替夜晚的灯火。
以上为【杂赋十二首】的翻译。
注释
1. 杂赋十二首:陆游晚年所作组诗,内容多写日常生活琐事与人生感悟。
2. 终日才堪米一升:整日劳作所得仅能换取一升米,极言生活之清苦。
3. 生涯:一生的生活状况。
4. 草庵僧:居住在草屋中的僧人,比喻生活极为简朴清贫。
5. 湿薪:潮湿的木柴,不易点燃,做饭困难。
6. 不管:无论、不论。
7. 晨炊晚:指早晚做饭之时。
8. 松肪:松树的树脂,可燃,古人常作照明之用。
9. 代夜灯:代替油灯或蜡烛用于夜间照明。
10. 此诗表现了诗人虽处贫困却仍保持高洁志趣的情怀。
以上为【杂赋十二首】的注释。
评析
这首诗是陆游《杂赋十二首》中的一首,通过简练的语言描绘了诗人清贫自守的生活状态。诗中“才堪米一升”与“生涯略似草庵僧”直白地写出物质生活的极度匮乏,而“湿薪不管晨炊晚”进一步强化了生存环境的艰难。然而在困顿之中,诗人并未怨天尤人,反而以“留得松肪代夜灯”展现一种安贫乐道、苦中作趣的精神境界。全诗语言朴素,情感真挚,体现了陆游晚年归隐山林、淡泊名利的生活态度和坚韧不屈的人格精神。
以上为【杂赋十二首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出诗人清贫的生活图景。“终日才堪米一升”开篇即点明生计维艰,收入微薄,仅可果腹;“生涯略似草庵僧”则将自身比作山中苦修之僧,突出其远离尘嚣、安于淡泊的心境。后两句由食转至住与行,湿柴难炊,生活不便已极,但诗人并不沮丧,反而设法“留得松肪代夜灯”,在黑暗中为自己点亮一丝光明。这一细节极具象征意味——物质虽匮乏,精神却不沉沦。松脂之光微弱却持久,正如诗人内心的信念与操守,在困顿中熠熠生辉。全诗无一句议论,却通过具体生活场景传达出深沉的人生哲理,体现了陆游“无意为诗而自工”的艺术境界。
以上为【杂赋十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写贫居实况,语极质朴,而情味悠长。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年诸作,多寓感慨于日常琐事,此首以松肪代灯,见穷而不改其乐。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“‘湿薪不管晨炊晚’写生活之困顿入木三分,‘留得松肪代夜灯’则转出一层希望,显诗人胸次。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过典型细节表现安贫乐道的精神,语言简淡而意蕴深厚。”
以上为【杂赋十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议