翻译
在玉壶亭上轻轻踱步,悠闲地面对着残败的荷花,手执一杯酒独自品饮。官场中车马冠盖往来不绝,政务会议频繁紧迫,恐怕长官未必能常常前来此处闲游。
以上为【玉壶亭】的翻译。
注释
1. 玉壶亭:陆游晚年居住地山阴(今浙江绍兴)的一处亭台,具体位置已难确考,或为其园林中自建之景。
2. 小徘徊:轻轻踱步,流露出悠闲、低回的心境。
3. 残荷:凋零的荷花,点明时节为秋日,亦寓人生迟暮之感。
4. 把一杯:手持一杯酒,指独酌。
5. 冠盖交驰:官员们头戴冠帽、乘坐车盖之车往来频繁,形容官场应酬不断。
6. 期会:指官府约定的会议、公务集会,泛指政务活动。
7. 急:紧迫,说明事务繁杂。
8. 长官:指地方主政官员,可能泛指上司或同僚。
9. 未必:恐怕不会,含有推测与惋惜之意。
10. 办频来:能够频繁前来(玉壶亭)。“办”意为能够、得以。
以上为【玉壶亭】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人于玉壶亭上独对残荷、饮酒徘徊的情景,抒发了对官务繁忙、难得清闲的感慨。前两句写景叙事,展现一种孤寂而宁静的意境;后两句转入议论,以“冠盖交驰”反衬自身之闲,又以“长官未必办频来”暗含对政务缠身、无暇赏景者的同情与讽喻。全诗语言简淡,意味深远,体现了陆游晚年退居山阴时淡泊心境与对仕途现实的清醒认知。
以上为【玉壶亭】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,风格冲淡自然,情感内敛深沉。首句“小徘徊”三字看似轻描淡写,实则蕴含无限低回之意,表现诗人对眼前景致的眷恋与内心的孤寂。次句“闲对残荷把一杯”,既点出季节特征——荷花已残,又以“闲”与“残”相映,烘托出诗人退隐后的落寞与超然。第三句笔锋一转,由个人之闲转向官场之忙,“冠盖交驰”四字生动刻画出官吏奔走、应接不暇的景象,与前文的静谧形成鲜明对比。结句“长官未必办频来”语带双关,表面是说上司难以常来此清幽之地,实则暗讽政务烦冗,使人不得片刻安宁。全诗以景起兴,以议收束,情景交融,含蓄隽永,充分展现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术境界。
以上为【玉壶亭】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年山阴家居时,写亭榭闲情,而寓意于仕宦之劳,对比鲜明。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类小诗,语浅意深,于寻常景物中见感慨,此作即其一例。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“‘残荷’‘小徘徊’皆有迟暮之感,而‘冠盖交驰’则仍不忘世事,反映其退而不休之心。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过个人闲适与官场繁忙的对照,表达对政务缠身者的理解与对清静生活的珍惜。”
以上为【玉壶亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议