翻译
往昔多年未曾踏入城中官府,丁巳年那场大火之后,如今才第一次见到这般景象。
旧日的遗迹牵动内心,早已令人悲痛;劫后灰烬满目,更添唏嘘哀叹。
山河壮丽,昔日曾无与伦比;而今城池荒凉破败,已非当年模样。
佛寺塔院都如昨日梦境般消逝,祝融(火神)与回禄(传说中的火神)的余威至今犹存。
老朋友几乎全部离世,新交也寥寥无几,即便还能安度晚年,又有谁可共归?
以上为【予数年不至城府丁巳火后今始见之】的翻译。
注释
1. 予数年不至城府:我多年没有来到城中的官署或城市中心地区。城府,此处指城市或官府所在地。
2. 丁巳火后:指宋孝宗淳熙十四年(公元1187年)丁巳发生的火灾。据史载,此年临安等地曾发生大火,毁坏严重。
3. 今始见之:现在才第一次亲眼见到灾后的景象。
4. 陈迹:过去的遗迹,旧时的痕迹。
5. 劫灰:佛教语,谓劫火之后留下的灰烬,比喻战乱或灾难后的残迹。
6. 欷(xī):抽泣,叹息声。增欷,更加叹息。
7. 窣堵(sū dǔ):即窣堵波,梵语stūpa音译,指佛塔。
8. 招提:寺院的别称,源自梵语,原意为“四方僧所居之处”。
9. 祝融、回禄:皆为中国古代传说中的火神。祝融为上古火正之官,亦被视为火神;回禄亦为火神名,常并称以指火灾。
10. 桑榆:日落时阳光照在桑树、榆树梢上,比喻人的晚年。此处指苟延残年,保全晚年。
以上为【予数年不至城府丁巳火后今始见之】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了他对战乱之后故地重游的深切感慨。诗人通过“陈迹”“劫灰”“萧条”等意象,描绘出一场浩劫后的荒凉图景,既表达了对国家残破、民生凋敝的痛心,也流露出人生迟暮、故交零落的孤独与悲哀。全诗情感沉郁,语言凝练,以今昔对比强化悲怆氛围,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与深沉的历史意识。
以上为【予数年不至城府丁巳火后今始见之】的评析。
赏析
本诗以“重至灾后城府”为背景,结构清晰,情感层层递进。首联直抒胸臆,“陈迹”与“劫灰”并举,奠定全诗悲凉基调。颔联以“昔无敌”与“今已非”形成强烈对比,突出时代巨变带来的失落感。颈联转写宗教建筑的毁灭,用“俱昨梦”三字将佛塔寺院的倾颓归于虚幻无常,而“尚馀威”则赋予火灾以持续的精神压迫感,极具张力。尾联由外物转向自身,感叹故人凋零、新知稀少,纵得长寿亦无所依托,将个人命运与家国兴亡融为一体,深化了诗的悲剧性。全篇语言简净而意蕴深厚,典型体现了陆游晚年诗歌苍劲沉郁的风格特征。
以上为【予数年不至城府丁巳火后今始见之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙十四年丁巳之后,时放翁在蜀任满还朝,途经旧地,目睹兵燹之余,感慨系之。‘劫灰’‘萧条’诸语,皆实录也。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“陆游晚年多此类怀旧伤今之作,此诗以‘山川壮丽’与‘城郭萧条’对照,见盛衰之感;结语‘故交减尽’,尤有风木之悲。”
3. 《陆游诗集导读》(朱东润):“此诗结构谨严,四联皆对,而气脉贯通。末联由国事转入身世,自然浑成,足见大家手笔。”
4. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“放翁七律,晚岁益工。此篇‘窣堵招提俱昨梦,祝融回禄尚馀威’,以神话入诗而不觉其僻,反增悲慨,可谓善用典者。”
以上为【予数年不至城府丁巳火后今始见之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议