翻译
在柯桥以北转舵行船,将船停靠在草市之西。
月光下寒霜更添凛冽之气,天空中北斗星低垂,仿佛贴近地平线。
河岸的水浦已结冰,不见鱼儿跃出水面;林木幽深,只有仙鹤栖息其中。
我并不嫌弃乡村酒味粗劣,喝上几杯,也照样醉得如泥一般。
以上为【舟中】的翻译。
注释
1. 捩柁(liè duò):转动船舵,指行船转向。捩,扭转;柁,同“舵”。
2. 柯桥:地名,今浙江绍兴市柯桥区,宋代为水路要道。
3. 维舟:系舟,停船靠岸。维,系缚。
4. 草市:唐代以来指乡村集市,多设于交通便利之处,因早期多为草屋构成而得名。
5. 斗杓:即北斗星的斗柄,古人常以斗杓指向判断时节和方位。
6. 浦冻:水边或河流浅滩处结冰。浦,水滨。
7. 鹤栖:仙鹤栖息,象征幽静高洁之境,亦暗示人迹罕至。
8. 村酒恶:乡间自酿之酒,味道粗糙,质量不高。“恶”读作“wù”,意为粗劣。
9. 醉如泥:形容醉态极重,不能自主。典出《后汉书·赵孝传》:“饮酒醉如泥。”
以上为【舟中】的注释。
评析
《舟中》是南宋诗人陆游创作的一首五言律诗,描绘了冬夜行舟停泊时的所见所感。全诗语言质朴自然,意境清冷孤寂,通过对自然景物的细腻描写,透露出诗人漂泊旅途中的孤独心境与豁达自适的人生态度。诗中“不嫌村酒恶,也复醉如泥”一句,既表现了诗人对简陋生活的坦然接受,也暗含借酒消愁、暂忘世事的情怀。整体风格沉郁而不失洒脱,体现了陆游晚年诗歌常见的苍凉与旷达并存的特点。
以上为【舟中】的评析。
赏析
本诗以“舟中”为题,实写旅途中一晚的见闻与感受。首联点明地点与动作,“捩柁”“维舟”两个动词简洁有力,勾勒出行舟停泊的画面,同时暗示旅程的流动性与暂时性。颔联转入写景,“月添霜气峭”一句,将视觉(月光)与体感(寒霜)结合,突出冬夜之寒冷;“天带斗杓低”则以天象渲染氛围,北斗低垂,天地苍茫,烘托出孤寂之感。颈联继续写静景,“浦冻无鱼跃”反衬环境之冷寂,“林深有鹤栖”则增添几分超逸之趣,鹤为高洁之鸟,其出现或隐喻诗人虽处荒野仍不失清操。尾联笔锋一转,由景入情,以“不嫌”二字显胸襟开阔,纵使村酒粗劣,亦能尽兴而醉,表现出随遇而安、苦中作乐的人生态度。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴深远,是陆游晚年山水纪行诗中的佳作。
以上为【舟中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极朴素,而气象自存,此陆游晚年炉火纯青之作。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“五六写景清绝,末二句有真趣,非强作豪语者比。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“触目成吟,不假雕饰,而萧散之致盎然。放翁集中此类最能见其本色。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁诗,好以村酒、茅屋、渔樵等语入诗,看似俚俗,实乃真味所在。如此诗‘不嫌村酒恶’,正是胸次洒落处。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)评此诗:“通过冬夜舟中所见,写出旅途寂寞,而以醉酒自遣,表现了诗人旷达中带有悲凉的心境。”
以上为【舟中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议