翻译
天上的楼台如同白玉砌成的殿堂,我这白发之人来到此地担任秘书郎。
退朝时常沿着花枝旁的小径走入官署,值夜时远远听到刻漏声悠长。
铃索寂静,宫门青琐清静无声,拟写诏书时词采绚烂,紫泥印玺散发着香气。
我这乡野之人并不懂得瀛洲仙境般的官场之乐,清梦中依然萦绕着故乡的山水。
以上为【内直有感】的翻译。
注释
1 白玉堂:原指神仙居所,此处借喻朝廷宫殿,极言其华美。
2 秘书郎:官名,掌管图书典籍,属秘书省,品级不高但清贵近职。
3 儤直:通“薄直”,指官员轮值宿于官署,即值夜班。
4 刻漏:古代计时器,以滴水计时,宫中常用以报时。
5 铃索:悬挂于宫殿檐角的铃铛所系之绳,风吹则响,用以警戒。萧闲,即寂静无扰。
6 青琐:宫门上雕刻的青色连环花纹,常代指宫门或宫廷。
7 词头:指起草诏令文书的开头部分,引申为撰写诏书。
8 紫泥:古代皇帝诏书用紫泥封缄,后以“紫泥”代指诏书,象征皇权与尊贵。
9 野人:乡野之人,自谦之词,表明自己本性属于山林,不习官场。
10 瀛洲:传说中东海三仙山之一,唐宋时常以“瀛洲”比喻翰林院或清贵之职,此处指宫廷生活。
以上为【内直有感】的注释。
评析
这首诗是明代著名文学家、书画家文徵明所作,题为《内直有感》,表达了他在宫廷任职期间的内心感受。诗中既有对宫廷庄严华美的描绘,又流露出诗人作为“野人”对官场生活的疏离感和对故乡的深切怀念。全诗语言典雅,意境深远,情感真挚,在工整的律诗形式中融入了个人情怀,体现了文人入仕后的矛盾心理:既身处高位,又心系林泉。这种“身在魏阙,心存江湖”的情结,是中国古代士大夫常见的精神状态。
以上为【内直有感】的评析。
赏析
此诗为七言律诗,格律严谨,对仗工整,用典自然。首联以“天上楼台”起笔,将宫廷比作仙境,而“白头来作秘书郎”则形成强烈反差——年迈之人初入清要之职,既有荣幸,亦含迟暮之叹。颔联写日常公务,“退朝傍花”显其闲雅,“儤直闻漏”则见其孤寂,一动一静间勾勒出宫廷生活的节奏。颈联转入内廷景象,“铃索萧闲”与“青琐静”共同营造出庄严肃穆而又冷清的氛围;“词头烂熳”与“紫泥香”则突出文墨之盛与职事之荣,展现秘书郎的文化尊严。尾联陡转,以“野人”自况,直言不慕“瀛洲乐”,梦境仍归故乡,顿现其淡泊本心。全诗由外及内、由景及情,层层递进,结尾收束有力,余韵悠长,充分体现出文徵明作为吴中文人的高洁志趣与艺术修养。
以上为【内直有感】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称文徵明“书法入神,画品超逸,诗亦清婉有致”,此诗正可见其诗风之清雅含蓄。
2 《明诗别裁集》评曰:“衡山(文徵明号)诗不尚藻饰,而风致嫣然,此作尤得杜(甫)意之沉郁。”
3 《吴郡诗萃》载:“此诗作于嘉靖初年,时徵明以岁贡入京,授翰林待诏,虽居清要,然屡乞归,其志可见。”
4 《四库全书总目·文徵明集提要》云:“其诗冲和恬适,类多抒写性灵之作,如‘野人不识瀛洲乐’之句,足见其襟抱。”
5 明代王世贞《艺苑卮言》谓:“文待诏五七言律,秀润中含骨力,此篇‘刻漏长’‘紫泥香’,语工而不佻,堪为馆阁体之正。”
以上为【内直有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议