翻译
暑气将尽之时,凉爽的秋风自然吹回。
层层密云遮蔽了日月,大雨伴随着狂风与震雷。
老树在风雨中自身难保,鸟巢被毁,令人叹息悲哀。
却更担忧新来的大雁飞到此地,暮年晚景仿佛被这秋意催促得更加凄凉。
以上为【风雨】的翻译。
注释
1. 残暑:夏季将尽未尽时的余热。
2. 清风势自回:凉爽的秋风自然吹来,意味着季节更替。
3. 重云韫日月:厚重的云层遮蔽了日月。韫(yùn),藏、掩之意。
4. 大雨挟风雷:大雨伴随着狂风和雷电而来。挟,夹带。
5. 老树不自保:年久的老树在风雨中难以自持,象征衰颓之象。
6. 毁巢吁可哀:鸟巢被风雨摧毁,令人叹息悲哀。吁,叹词,表示感慨。
7. 新雁:秋季南迁的新到大雁,常象征时节更迭或游子思归。
8. 暮境:晚年、暮年的生活境况。
9. 更禁催:再也经受不住这种催促,指年华老去之痛感加剧。
10. 风雨:既指自然界的风雨,也暗喻人生中的动荡与困苦。
以上为【风雨】的注释。
评析
陆游这首《风雨》以自然景象为切入点,借风雨交加之景抒写人生暮年的感伤与忧思。前四句描绘夏末秋初天气突变、风云骤起的自然图景,气象雄浑而压抑;后四句转入内心感慨,由外物之摧折联想到自身命运的无依,尤其“却愁新雁到,暮境更禁催”一句,将季节变迁与生命迟暮紧密结合,情感深沉,余味悠长。全诗情景交融,语言简练而意蕴深厚,体现了陆游晚年诗作中常见的苍凉之境与忧国忧身之情。
以上为【风雨】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,过渡自然。首联“残暑时当尽,清风势自回”点明时令转换,从夏入秋,气候由闷热转为清凉,看似平和,实则暗含变化之机。颔联“重云韫日月,大雨挟风雷”笔锋陡转,气象森然,乌云蔽日、风雨如晦的描写极具视觉与听觉冲击力,营造出压抑氛围。颈联由景及物,“老树不自保,毁巢吁可哀”,以老树之危与鸟巢之毁象征脆弱生命在自然伟力前的无助,寄寓诗人对世事无常的深切体认。尾联“却愁新雁到,暮境更禁催”尤为动人,新雁南飞本是自然规律,诗人却因此生愁,盖因雁至意味着秋深,而秋深则催人老去。这一“愁”字,将外在节候与内在生命体验紧密勾连,使全诗升华为对人生晚景的深沉喟叹。陆游晚年诗风趋于沉郁顿挫,此诗正体现其“悲壮凄紧”的艺术特色。
以上为【风雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆放翁晚年诸作,多涉身世之感,此诗以风雨起兴,托意深远,尤以‘暮境更禁催’一句,道尽老来心事。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语虽简淡,而感慨弥深。老树、毁巢,皆自况之辞;新雁一语,尤见迟暮之悲。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十四:“风雷挟雨,气象森严,而结处转入身世之感,沉郁苍凉,足动读者之心。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以日常景物寄托深衷,此诗由自然之变写出人生之悲,层次分明,情致婉曲。‘却愁新雁到’一句,反常合道,愈见其哀。”
以上为【风雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议