翻译
樵夫曾向我提起,有一位僧人隐居在苍翠的山中。
他与云共宿于岩洞门边,锡杖轻携,仿佛与仙鹤同飞。
日暮时点燃松明火照明,天寒时节仅以槲树叶为衣。
我愿抛却官职从此归隐山林,若非追随这样的高僧,此生还能归向何处?
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的翻译。
注释
1. 乌龙高崄:指乌龙山地势险峻。“崄”通“险”。
2. 僧岩居:僧人居住在山岩洞穴之中,形容其隐居之僻远。
3. 千峯榭:陆游居处附近的一处高台建筑,可眺望群山。“峯”同“峰”。
4. 樵子:砍柴的人,此处作为引出山中僧人的叙述者。
5. 翠微:青翠的山色,常指山林深处。
6. 岩扉:山岩间的洞穴或石屋门户,代指隐士居所。
7. 锡杖:僧人所持之杖,杖头有铁环,行走时作响,象征修行身份。
8. 鹤同飞:比喻僧人超凡脱俗,如仙人骑鹤,亦暗喻其行踪飘渺。
9. 松明火:劈开松木,以其富含油脂的部分点火照明,山中常用。
10. 槲叶衣:用槲树叶子缝制的衣服,极言其生活清贫简朴,近乎原始。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表达了他对隐逸生活的向往和对仕途的厌倦。诗人借“樵子”之口引出一位不知名姓、不知年岁的高僧形象,这位僧人远离尘世,栖身险峻山岩,生活清苦却超然物外。诗人登高远望,心生感慨,遂作诗抒怀。全诗语言简练,意境深远,通过描绘僧人的清修生活,反衬出自己内心的矛盾与挣扎——既不甘放弃济世之志,又渴望摆脱官场束缚,追求精神自由。末句“非子尚谁归”尤为沉痛,透露出知音难觅、归处难寻的孤独感。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的评析。
赏析
本诗为五言古风,结构严谨,情景交融。首联以“樵子向予说”起笔,自然引入主题,使山中僧人的形象更具真实感与神秘色彩。颔联“岩扉云共宿,锡杖鹤同飞”对仗工整,意象空灵,将僧人与自然融为一体,凸显其超然世外的精神境界。颈联转写日常生活细节,“松明火”“槲叶衣”看似质朴无华,实则深刻表现了苦修生活的清寂与坚韧。尾联直抒胸臆,“弃官从此逝”一句斩钉截铁,表达诗人强烈的归隐愿望;而“非子尚谁归”则语带悲凉,既有对高僧的敬仰,也流露出自身无所依托的孤独与无奈。整首诗由他人之事写己之心,托物言志,含蓄深沉,充分体现了陆游晚年思想由积极入世向淡泊出世转变的心理轨迹。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山僧幽居,实寄托诗人退志。‘弃官从此逝’语决绝,见其内心冲突之烈。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类诗,借禅悟道,抒仕隐之思。‘锡杖鹤同飞’造语奇逸,有唐人遗韵。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中僧人并非实指,而是理想人格的化身。诗人望而生慕,乃是对精神家园的追寻。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全篇以简驭繁,白描中见深情。末二句将向往与彷徨交织,耐人回味。”
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议