翻译
我本是乡野老翁,原本无事烦扰,趁着闲暇偶然来此一游。
市楼上传来微风吹奏的笛声,夕阳映照着寺庙前街道旁的槐树。
梨子大得围有三寸,鲈鱼肥美,腮部丰满叠起四层。
邻船上的客人虽素不相识,却招呼我过去,一同举杯共饮。
以上为【舟中作】的翻译。
注释
1. 野老:乡野老人,诗人自指,表达退隐之意。
2. 元无事:本来无事,即无所牵挂、无忧无虑。
3. 乘闲偶一来:趁着闲暇偶然前来,指泛舟出游。
4. 市楼笛:市集楼上吹奏的笛声,代表市井生活的声音。
5. 落日寺街槐:夕阳下的寺庙街道边的槐树,描绘静谧的黄昏景象。
6. 梨大围三寸:梨子大到周长有三寸,极言其硕大饱满。
7. 鲈肥叠四腮:鲈鱼肥美,腮部丰满,形容鱼之鲜美。“四腮”为夸张说法,实指鲈鱼多腮,乃江南名产。
8. 邻船不识面:邻近船上的人彼此并不认识。
9. 呼与共衔杯:招呼对方一起举杯饮酒。“衔杯”即饮酒,古语用法。
以上为【舟中作】的注释。
评析
这首《舟中作》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗,表现了诗人退居乡里、悠然自得的生活情态。全诗语言质朴自然,意境清幽恬淡,通过描绘舟中所见所感,展现出一种远离尘嚣、与世无争的隐逸之趣。诗人以“野老”自居,凸显其超脱官场、安于林泉的心境。诗中既有对自然风物的细致观察,又有与陌生人共饮的温情瞬间,体现了陆游晚年在平淡生活中寻得的精神满足。
以上为【舟中作】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写景叙事,后两联转入物产与人情,层次分明。首联“野老元无事,乘闲偶一来”,开篇即点明诗人身份与心境——一个无官一身轻的老者,在闲适中泛舟出游,透露出淡泊宁静的生活态度。颔联“微风市楼笛,落日寺街槐”,以听觉与视觉结合,勾勒出一幅动静相宜的江南水乡黄昏图:笛声随风飘荡,落日余晖洒在古寺街边的槐树上,意境悠远,富有诗意。颈联转写物产,“梨大围三寸,鲈肥叠四腮”,用具体数字和形象描写突出地方风物之丰饶,也暗含对富足安宁生活的满足。尾联“邻船不识面,呼与共衔杯”,最为动人,素不相识之人因同处一舟而相邀共饮,展现淳朴民风与诗人豁达随和的性格。整首诗语言平实而不失雅致,情感真挚,体现了陆游晚年诗歌由雄浑悲壮向冲淡自然的风格转变。
以上为【舟中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多写闲居之乐,此篇尤为清旷。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平常,而气味深厚,非真得闲中趣味者不能道。”
3. 《历代诗话》卷五十:“‘微风市楼笛,落日寺街槐’,十字如画,音节俱胜。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁归于平淡,然平淡中有至味焉。如此诗之自然亲切,非刻意求工者所能及。”
5. 《养一斋诗话》:“‘邻船不识面,呼与共衔杯’,写出江湖真趣,令人神往。”
以上为【舟中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议