翻译
湖水碧绿,仿佛被染过一般;野花鲜红,像要燃烧起来。正值春日三月中旬,我的畅快心情比十年前更加豪放不羁。在小酒馆里品尝新酿的美酒,踏上横跨湖面的平桥,登上了装饰华美的游船。我依然轻盈矫健,翩然自得,不必因头发花白而感到惭愧。
以上为【题跨湖桥下酒家】的翻译。
注释
1. 跨湖桥:地名,具体位置待考,可能为江南某处湖上桥梁,常见于水乡景观。
2. 酒家:卖酒的小店,此处指湖边的小酒馆。
3. 绿于染:湖水碧绿,好似人工染成,极言其清澈浓绿。
4. 红欲燃:红花盛开,鲜艳如火焰,形容春花灿烂。
5. 三月半:即农历三月中旬,正值春深时节,百花盛开。
6. 狂胜十年前:指自己此时的豪兴、洒脱之情超过十年前,表现老而弥坚的精神状态。
7. 小店开新酒:指乡村小酒馆刚刚酿好春酒,开启售卖,富有生活气息。
8. 平桥:平坦的桥,与“曲桥”“拱桥”相对,便于行人往来。
9. 画船:装饰华丽的游船,常用于游览湖泊。
10. 华颠:花白的头顶,指年老。颠,头顶。此处代指老年。
以上为【题跨湖桥下酒家】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,描绘了春日跨湖桥畔的明媚景色与诗人悠然自适的生活情态。全诗语言清新明丽,意境开阔,一反陆游常见沉郁悲壮之风,展现出其晚年对自然与生活的热爱与豁达。诗人借景抒怀,通过对湖光花色、酒肆画船的描写,表达了虽年老而不颓唐、依旧享受人生的情怀。“狂胜十年前”一句尤为有力,凸显其精神不衰、志趣不减的豪情。尾联“翩翩幸强健,不必愧华颠”更以坦然态度面对衰老,体现出一种积极乐观的生命观。
以上为【题跨湖桥下酒家】的评析。
赏析
这首诗以简练生动的语言勾勒出一幅春日湖畔图景。首联“湖水绿于染,野花红欲燃”运用比喻和夸张手法,色彩鲜明,视觉冲击强烈,将春天的生机盎然展现得淋漓尽致。颔联转入抒情,“春当三月半”点明时节,“狂胜十年前”则陡然提升情感张力,表现出诗人虽老而情愈烈的独特气质。颈联写人事活动:“小店开新酒,平桥上画船”,由景及人,生活气息浓厚,动静结合,使画面更具立体感。尾联收束自然,“翩翩幸强健”既写体态轻捷,亦寓心境愉悦,“不必愧华颠”更是直抒胸臆,表达出对衰老的坦然接受与精神上的自信自足。整首诗结构严谨,情景交融,风格明快,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【题跨湖桥下酒家】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤多闲适之作,然皆情真语挚,不落轻佻。”此诗正可见其晚年心境之旷达。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记游写景之作,每能即目成吟,自然超妙。”此诗即目所见,信手拈来,不失风致。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写闲居生活,往往于轻描淡写中见深情。”此诗虽写春游小景,却蕴含生命自觉与乐观精神。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁暮年,笔力不衰,时有少年之气。”“狂胜十年前”正可为此注脚。
以上为【题跨湖桥下酒家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议