翻译
半夜神游至天帝居所,只见广阔的宫殿中排列着众多仙官。
天空低垂,星辰显得格外硕大,霜气清冷,佩剑也透出寒意。
我提笔赋诗题写在碧玉简上,又随侍仙班参加宴席,骑着青鸾飞翔。
可叹尘世因缘太重,梦将醒时仍觉未尽,心中满是惆怅。
以上为【梦仙】的翻译。
注释
1. 中宵:半夜。
2. 帝所:天帝居住的地方,指天庭。
3. 广殿:广阔的宫殿,此处指天宫。
4. 缀仙官:排列着众多仙官。“缀”有连缀、列位之意。
5. 天逼星辰大:天空仿佛低垂逼近,使得星辰看起来格外巨大。
6. 霜清剑佩寒:霜气清冷,连佩戴的剑饰都感到寒意,既写环境之清寒,亦寓仙界肃穆。
7. 碧简:古代道教用以书写经文或诗文的青玉简,象征神圣。
8. 侍宴:陪侍仙人宴饮。
9. 青鸾:传说中的神鸟,常为仙人坐骑。
10. 尘缘重:指世俗牵绊深重,难以彻底超脱。梦残更未残:梦已将尽,但心境仍未从梦中抽离,形容梦醒后的怅惘。
以上为【梦仙】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作的一首记梦诗,借梦境抒发其理想与现实的矛盾。诗人以“梦仙”为题,描绘了自己夜游天庭、位列仙班的奇幻经历,展现出对超脱尘世、得道升仙的向往。然而结尾陡转,以“尘缘重”点出无法真正脱离人间的无奈,“梦残更未残”一句更显梦境与现实交织的迷离与哀愁。全诗意境高远,语言清峻,融合道教意象与个人情怀,体现了陆游晚年精神世界的复杂与深沉。
以上为【梦仙】的评析。
赏析
本诗以梦境为载体,展现诗人内心深处对理想境界的追求。开篇“中宵游帝所”即营造出神秘氛围,使读者随之进入一个超越凡俗的世界。中间四句极写仙界之壮丽与清寒:星辰迫近,剑佩生寒,既有视觉上的宏大感,又有触觉上的清冷感,烘托出天庭的庄严与疏离。赋诗、侍宴、跨鸾等细节,更赋予诗人以仙班成员的身份,体现其文化自信与精神自许。然而尾联急转直下,“尘缘重”三字如冷水浇头,将一切幻想拉回现实。末句“梦残更未残”语意双关,既言梦虽将尽而余韵未绝,亦暗示人生如梦、理想难圆的永恒遗憾。全诗结构精巧,由梦入、梦中、梦醒层层推进,情感跌宕,意境悠长,是陆游梦诗中的佳作。
以上为【梦仙】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写梦游仙境,意境缥缈,结以‘尘缘重’,见出陆游虽慕仙而终不忘世之情。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游好言梦,此诗借梦仙抒志,仙界之清高与现实之羁绊形成鲜明对比,末二句尤具余味。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“梦中得道,醒后成空,诗人于幻境中寄托理想,而终归于惆怅,反映了其晚年思想的矛盾与深沉。”
以上为【梦仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议