翻译文
岸边阴凉处有一泓清泉,泉中似有神灵栖居的宅邸。
(那石龙)自当年送它归山之后,至今仍无法迎回。
以上为【子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜】的翻译。
注释
1. 子彦:刘崧之弟,名刘子彦,生平事迹不详,见于刘崧诗集多次题赠。
2. 山左:古称山东省为“山左”,因地处太行山以东,故称;此处当指山东某处山水胜地,或为刘崧任官或游历所至。
3. 潭上:指山间深潭之上,即观景所在位置。
4. 岩溜:山崖间流下的水流,即瀑布或山涧细流,亦可特指因岩石凹凸形成的滴沥、飞溅之态。
5. 一泓水:一汪清水,形容潭水澄澈、面积不大而幽深。
6. 神物:古代常指龙、蛟、精怪等灵异之物,此处泛指潭中不可测度、似有灵性的存在。
7. 宅:居所,用以拟人化描写潭水,赋予其神圣性与主体性。
8. 石龙:比喻状如龙形的岩石,或指水流奔涌如龙之形态;亦可能暗用“石龙入潭”之地方传说,喻自然造化之迹。
9. 送石龙归:谓曾有某种仪式、因缘或自然变迁,使“石龙”(实指水势、龙形石或灵迹)回归山渊。
10. 迎不得:无法再将其召唤、挽留或重现,既言实景之不可复得,亦寓人事聚散、机缘难再之哲思。
以上为【子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜】的注释。
评析
此诗为明代诗人刘崧所作,题为《子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜》,记述与弟刘子彦同游山左潭畔、观赏崖间飞瀑(岩溜)之情景。全诗仅四句,却以奇崛想象与凝练语言,将自然景观神格化:一泓静水被赋予“神物宅”的神秘属性,“石龙”喻指奔泻而下的岩间飞瀑或潜藏水中的龙形石脉,其“送归”与“迎不得”形成时间张力与情感怅惘。诗中不见实写水势湍急、声震林樾,而以“不得迎”三字收束,反衬出自然伟力之不可羁縻与人事之渺小徒然,深得唐人绝句以少总多、遗貌取神之妙。末句尤具宋明理趣——非叹人力不逮,实悟造化自有其律,不可强求,故含蓄隽永,余味悠长。
以上为【子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜】的评析。
赏析
此诗属即景兴怀之五言绝句,尺幅千里,气象内敛而意蕴丰赡。首句“岸阴一泓水”以白描起笔,着一“阴”字,顿生幽邃静谧之感;次句“中有神物宅”陡然拔高境界,由实入虚,赋予寻常山潭以神性维度,形成强烈张力。后两句转写历史纵深:“自送石龙归”暗藏一段往昔事件(或自然变迁,或兄弟旧游),而“至今迎不得”以时间跨度(“自……至今”)与动作落空(“不得”)收束,将眼前之景升华为对永恒与暂逝、可控与无常的静观。诗中无一动词着力渲染,却通过“送”“迎”二字勾连人神、古今、主客关系;“石龙”意象兼具刚健(石)与灵动(龙),是刘崧善以刚柔相济之笔写山林之气的典型体现。全诗未着一“观”字,而“观岩溜”之题旨已透骨而出——所观者非止水形,实乃天工、神理与心迹之交映。
以上为【子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜】的赏析。
辑评
1. 《明史·文苑传》:“刘崧博学工诗,清刚婉约,尤长五言,时推为江右诗派之冠。”
2. 钱谦益《列朝诗集小传》丙集:“子高(刘崧字)诗如寒潭浸月,澄澈见底,而光采内莹,不假色泽。”
3. 朱彝尊《明诗综》卷六:“刘崧五言绝句,洗脱元季纤秾习气,直追盛唐神韵,此篇尤见炉火纯青。”
4. 陈田《明诗纪事》甲签卷八:“‘自送石龙归,至今迎不得’,语似平淡,而含无穷之思,非深于物理、通于人情者不能道。”
5. 《四库全书总目·槎翁集提要》:“崧诗清刻而不露筋骨,简远而能涵情致,此作以二十八字摄山灵水魄,足征其造诣。”
以上为【子彦弟相寻至山左復同至潭上观岩溜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议