翻译
阳光照耀着晴朗的河面,不时有锦鲤跃出水面。
水鸟轻盈地飞下,如同猎鹰离鞲,哪里会畏惧风急浪恶的险滩?
人们归来后,傍晚的沙洲归于宁静,唯有这只鸟独自靠近渔船落下。
以上为【游龙门分题十五首】的翻译。
注释
1. 龙门:即伊阙,在今河南洛阳南,两山对峙,伊水中流,相传为大禹治水所开,佛教石窟(龙门石窟)亦在此处。
2. 分题:古代文人雅集时,共游一地,各人选题赋诗,称为“分题”。
3. 晴川:晴日下的河面。川,河流。
4. 锦鳞:美丽的鱼,常指鲤鱼或泛指色彩斑斓的游鱼。
5. 轻飞:轻捷飞翔,此处指水鸟。
6. 若下韝(gōu):如同从韝上放飞猎鹰。韝,革制臂套,古人狩猎时用以架鹰,鹰从韝上飞出称“下韝”,比喻迅猛矫健。
7. 岂畏风滩恶:哪会害怕风大浪急的险滩。反问语气,强调其无所畏惧。
8. 晚渚:傍晚时分的水中小洲。
9. 静:安宁、寂静。
10. 渔舟:捕鱼的小船。
以上为【游龙门分题十五首】的注释。
评析
此诗为欧阳修《游龙门分题十五首》中的一首,描绘了龙门一带山水清幽、生趣盎然的自然景象。诗人以细腻笔触捕捉瞬间动态——鱼跃、鸟飞、人归、舟静,构成一幅动静相宜、和谐宁静的画面。通过“轻飞若下韝”之喻,既写出水鸟矫健之姿,又暗含无畏逆境之意,赋予自然景物以人格精神。末句“独傍渔舟落”则在空旷静谧中透出孤寂与闲适交织的意境,体现了宋诗重理趣、尚淡远的艺术追求。
以上为【游龙门分题十五首】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意象丰富。首句“日色弄晴川”以“弄”字点活景色,将阳光拟人化,展现光影在水波间嬉戏之态,奠定全诗明快基调。次句“时时锦鳞跃”承接自然,视觉由远及近,引入水中生机。第三、四句转写空中飞鸟,“轻飞若下韝”运用比喻,形象生动,凸显其迅疾从容之姿;“岂畏风滩恶”以反问强化其无畏精神,暗寓诗人对自由刚健品格的赞许。后四句笔锋转向黄昏,“人归晚渚静”以人事之退场衬自然之恒久,境界顿阔。结句“独傍渔舟落”收束于一个特写镜头,鸟之“独”与“傍”渔舟,既显孤高,又带亲近人间烟火之意,余韵悠长。全诗语言简练,动静结合,情景交融,体现欧阳修早期诗歌清丽婉转而富有理致的特点。
以上为【游龙门分题十五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·欧阳文忠公集提要》:“修诗初学四灵,格律稍弱,后乃出入李白、韩愈,气格渐成。”
2. 宋·刘克庄《后村诗话》:“永叔五言古,如《游龙门》诸作,清深闲远,有建安风骨。”
3. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷五:“欧阳公五言,清俊萧散,得陶谢之遗意。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁》虽未直接评此诗,但于论宋诗时云:“宋人以意趣为主,欧苏其最著者。”可资参证。
5. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“诗格清新,尤善写景,龙门诸作最为可观。”(见《四库全书总目》纪批)
6. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但称“永叔游龙门诸篇,颇见才力”,可知其对此组诗整体评价不低。
以上为【游龙门分题十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议