翻译
听说你得到了那柄折断的剑,顿时激起一片豪壮的雄心。
谁想到这铁铸的蛟龙,原是潜藏在延津水中的神物。
一旦风云际会,便能合而为一,呼吸之间便可驰骋万里。
雷声震动,连山岳都要碎裂;闪电挥斩,足以诛杀巨妖鲸鲵。
不要只珍视那剑尖部分,真正的价值远非剑头可比。
以上为【和乐天折剑头】的翻译。
注释
1. 和乐天:指元稹应和白居易(字乐天)所作之诗。此诗为唱和之作。
2. 折剑头:断刃之剑的残部,喻指被埋没的人才或未展抱负的英雄。
3. 雄心起:激发出宏伟的志向与豪情。
4. 讵意:岂料,没想到。
5. 铁蛟龙:比喻宝剑如神龙般灵异,暗用龙泉、太阿等名剑化龙之典。
6. 延津水:即延平津,在今福建南平。《晋书·张华传》载,张华与雷焕得龙泉、太阿二剑,后剑落延津,化为双龙。后以“延津剑合”喻贤才遇合或宝物重逢。
7. 风云会一合:指时机到来,贤才与明主相遇。
8. 呼吸期万里:形容行动迅疾,志向远大,转瞬可达万里之外。
9. 雷震山岳碎:极言宝剑出鞘时天地为之震动的威力。
10. 电斩鲸鲵死:以闪电喻剑光,鲸鲵象征奸恶势力,谓正义之剑可诛灭强敌。
以上为【和乐天折剑头】的注释。
评析
此诗是元稹为白居易《折剑头》所作的和诗。诗意激昂奋发,虽处贬谪之中,仍流露出英风豪气,表现了强烈的积极进取的愿望和对未来的信心。
此诗借“折剑头”这一意象,抒发了诗人对英雄失路而终将崛起的信念,以及对人才被埋没却终有奋起之日的期待。表面上咏剑,实则托物言志,以龙泉、太阿之类神剑的传说为背景,表达自己虽处困顿仍怀济世之志的情怀。诗中气势磅礴,用典精切,情感激越,体现了元稹诗歌中少见的豪放风格。全诗层层递进,由得剑而生雄心,到揭示其非凡来历,再设想其一旦奋起的威势,最后升华至超越形器的精神价值,立意高远。
以上为【和乐天折剑头】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物抒怀之作,通过“折剑头”这一特殊意象,寄托诗人深沉的人生感慨。开篇“闻君得折剑,一片雄心起”,直写友人因得残剑而激发壮志,既显豪情,又暗含惋惜——剑已折,犹能动人心,可见其本非凡品。接着以“讵意铁蛟龙,潜在延津水”陡转,揭示此剑原为神物,虽暂遭埋没,实具腾跃九霄之质。此处巧妙化用“延津剑合”典故,赋予折剑以神话色彩,增强了诗意的厚重感。
中四句极写神剑一旦复出的惊天气势:“风云会一合,呼吸期万里”写其乘时而起,纵横天下;“雷震山岳碎,电斩鲸鲵死”则以雷霆万钧之势渲染其威能,既是赞剑,更是颂志。结尾“莫但宝剑头,剑头非此比”一笔宕开,指出真正可贵者不在形器之完整,而在其蕴含的精神力量与象征意义。全诗语言雄健,节奏铿锵,意境开阔,突破了元稹一贯以细腻婉约见长的风格,展现出其思想境界的多样性与深度。
以上为【和乐天折剑头】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百十九收录此诗,题为《和乐天折剑头》,列为元稹七言古诗之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然于评元稹诗风时称:“微之(元稹)才调富艳,唯感事咏怀之作最见骨力。”此诗正属此类。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此篇,但在论述元稹与白居易唱和诗时指出:“二人酬答,多寓身世之感,托物寄慨,往往言外有旨。”可为此诗主旨提供理解背景。
4. 当代学者周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》称元稹“诸体皆备,尤擅乐府与唱和”,此诗即为其唱和体中富有气势之代表。
5. 上海古籍出版社《元稹集校注》(冀勤校注)对此诗有详细考释,认为“折剑头”或影射当时士人仕途受挫而志节不堕之况,具有现实批判意味。
以上为【和乐天折剑头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议