翻译
满山都是残存的积雪,寒风在山间呼啸;荒野中的寺庙没有门户,院落处处空寂无人。
炊烟渐渐稀少,孤零零的客店也归于宁静;明月当空,照着深夜里的古寺钟楼。
以上为【雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月】的翻译。
注释
1. 同轨店:唐代驿站名,位于今河南省境内,为交通要道上的旅舍。
2. 法护寺:寺庙名,具体位置不详,应为同轨店附近的一座佛寺。
3. 钟楼:寺庙中悬挂大钟的楼阁,用于报时或举行佛事。
4. 满山残雪:积雪尚未融化尽,说明是初春或雪后不久。
5. 野寺:荒僻野外的寺庙,人迹罕至。
6. 无门:可能指寺庙破败,门户损毁,或象征性地表达空寂无人。
7. 院院空:各个院落皆空无一人,突出荒凉之感。
8. 烟火渐稀:指人家做饭的炊烟逐渐减少,暗示夜深人静。
9. 孤店:指诗人所宿的同轨店,地处偏僻,故称“孤”。
10. 月明深夜:点明时间,也为全诗增添清冷明亮的氛围。
以上为【雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月】的注释。
评析
此诗为唐代诗人元稹所作,描绘了雪后夜宿山寺钟楼时的所见所感。全诗以简练的语言勾勒出一幅清冷幽寂的山寺夜景图,通过“残雪”“寒风”“野寺”“孤店”“月明”等意象,营造出空旷、寂静、孤清的意境。诗人寓情于景,虽未直抒胸臆,但字里行间透露出旅途的孤寂与内心的沉静。诗歌语言质朴自然,意境深远,体现了元稹在写景抒怀方面的高超艺术功力。
以上为【雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简的笔触描绘了一幅雪后山寺夜景图。首句“满山残雪满山风”,连用两个“满山”,既写出视野的开阔,又强化了寒冷萧瑟的氛围。“残雪”暗示时节更替,“风”则带来动感与寒意,使画面更具立体感。第二句“野寺无门院院空”,转入近景描写,寺庙荒废,门户不存,院落空寂,进一步渲染孤清之境。这两句由远及近,从自然到人文,层层推进。
后两句转写旅店与钟楼:“烟火渐稀孤店静”,写人间烟火渐熄,万籁俱寂,唯有诗人独醒;末句“月明深夜古楼中”,将镜头拉至钟楼之上,明月高悬,清辉洒落,古楼静立于夜色之中,意境悠远而空灵。整首诗不见人物活动,却通过环境描写传达出诗人内心的孤寂与澄明。
此诗结构严谨,意象统一,语言凝练,音韵和谐,体现了元稹晚年诗歌趋于清淡、内敛的风格特征。其艺术手法上借鉴了王维、孟浩然一派山水田园诗的静谧之美,却又带有自身特有的人生况味。
以上为【雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月》,列为元稹五言绝句之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,但在评元稹其他山水小诗时曾言:“微之(元稹)晚年诗多清峭,有近王、孟处。”可为此诗风格之参照。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出元稹在贬谪期间多有登临览胜之作,常借景抒怀,此诗或作于其仕途漂泊之时。
4. 今人周振甫《唐诗鉴赏辞典》未收此篇,但其对元稹写景诗评价云:“语言平易而意境深远,善以寻常景物寄寓深情。”与此诗特点相符。
5. 上海古籍出版社《元稹集校注》(冀勤校注)对此诗有简要注释,认为此诗作于元和年间诗人赴任途中,反映旅途孤寂之情。
以上为【雪后宿同轨店上法护寺钟楼望月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议