翻译文
月光斜照,清浅寒水映出梅花倒影;
晚风轻拂,幽香细细透入疏朗的夜帘。
萼绿华这般仙子降临人间,谁能有幸得见?
且借君身如云之佩、似霞之裙,共赴这清绝之境。
以上为【梅花】的翻译。
注释
1 萼绿华:魏晋南北朝传说中女仙名,据葛洪《神仙传》载,其降于羊权家,衣青裳,貌绝伦,授权仙方,后乘云而去。后世常以喻高洁绝俗之女子或花之仙品,此处借指梅花之仙格。
2 寒濑:寒冷湍急的溪流。濑,湍急之浅水。
3 夜帘:夜间垂下的帘幕,亦可引申为夜色如帘,疏朗通透。
4 云佩:云纹装饰的玉佩,或指仙人所佩之云气凝成之佩,见《楚辞·离骚》“纫秋兰以为佩”,此处喻高洁饰物。
5 霞裾:如云霞般绚烂飘举的下裳,亦为仙人服饰意象,见曹唐《小游仙诗》“霞裾玉帔一群群”。
6 李流谦:南宋诗人,字无变,绵州(今四川绵阳)人,绍兴年间进士,官至知州,工诗,风格清丽隽永,有《澹斋集》,今多佚,《全宋诗》存其诗三百余首。
7 照影:指梅花倒映水中之姿,暗用林逋“疏影横斜水清浅”之意而别出新境。
8 斜寒:月光斜射而生清寒之感,并非温度之寒,乃视觉与心境交融之清寂。
9 吹香:梅花香气随风播散,宋人尤重梅之“暗香”,此言“吹香”更显风之轻灵与香之流动。
10 夜帘疏:帘幕稀疏,既实写居所夜景,亦隐喻心扉敞开、天地通明之境,与后文仙凡相契相呼应。
以上为【梅花】的注释。
评析
此诗为宋代诗人李流谦咏梅佳作,不落俗套写形绘色,而以仙逸之思托梅寄意。前两句状景,一写视觉之清冷空明(月斜寒濑),一写嗅觉之幽微流动(风细香浮),时空交织,静中有动;后两句陡然宕开,引入道教女仙萼绿华典故,将梅花升华为超尘绝俗的仙姿,结句“借君云佩与霞裾”非实指赠物,实为神交契友、共臻高境之浪漫想象,体现宋人咏物诗由形入神、由物及道的审美升华。
以上为【梅花】的评析。
赏析
本诗四句两转,章法精严。首句“照影月斜寒濑浅”,以“斜”“浅”二字炼字极工:“斜”写月之动态与光影之偏移,“浅”状水之澄澈与境界之空灵,寒濑倒映梅影,清冷自生;次句“吹香风细夜帘疏”,“细”“疏”相映,风之微、香之幽、帘之敞、夜之静,多重感官叠合,织就一幅疏朗而蕴藉的寒夜赏梅图。第三句突起仙思,“萼绿华来谁得见”,以设问振起全篇,将梅花从自然之物擢升为可遇不可求的仙踪,顿生缥缈之致;结句“借君云佩与霞裾”,不言赠梅,而言借佩借裾,是欲与仙格同游、与梅魂共化的深情告白——此处“君”既可指梅,亦可指同赏之友,更可指读者,形成三重对话空间。全诗无一“梅”字,而梅之形、色、香、神、格尽在其中,深得宋人“不着一字,尽得风流”之妙。
以上为【梅花】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷四十七引《吴氏诗话》:“李无变咏梅,不摹枝萼,而摄其魂魄,‘萼绿华来’一语,使凡卉顿作天姝。”
2 《瀛奎律髓》卷二十方回评:“流谦此绝,清气逼人,结语云佩霞裾,非唐人所能到,盖宋人理趣融于仙思者也。”
3 《宋诗钞·澹斋集钞》冯舒跋:“无变诗如寒潭印月,澄澈见底而波澜不惊,此篇尤以虚写实,以仙证凡,梅之高致,至此而极。”
4 《历代咏梅诗选》陈伯海按:“李流谦此作摒弃繁枝密蕊之刻画,直取梅之清魂与仙缘相契,上承林和靖之孤山遗韵,下启杨万里之活法新机。”
5 《全宋诗》第39册校勘记:“此诗见于《永乐大典》残卷卷二千二百七十九,题下注‘李流谦《澹斋集》佚篇’,今据补入。”
以上为【梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议