冷清清在人在西厢,叫一声张郎,骂一声张郎。乱纷纷花落东墙,问一会红娘,絮一会红娘。枕儿余,衾儿剩,温一半绣床,闲一半绣床。风儿斜,月儿细,开一扇纱窗,掩一扇纱窗。荡悠悠梦绕高唐,萦一寸柔肠,断一寸柔肠。
翻译文
清冷寂寥中,我独自伫立西厢房内,情不自禁地喊一声“张郎”,又怨愤地骂一声“张郎”。纷乱零落的花瓣飘向东墙,我心神恍惚,时而向红娘发问,时而又絮絮叨叨向她倾诉。枕上尚余温存,被衾空留半边,绣床之上,一半尚存暖意,一半却已闲冷。晚风斜拂,新月纤细,我推开一扇纱窗,又下意识掩上另一扇纱窗。魂梦悠悠,飘荡萦绕于高唐云雨之境;柔肠百转,每一寸都缠绵牵念,每一寸又痛彻欲断。
以上为【双调 · 蟾宫曲】的翻译。
注释
骂一声张郎:《西厢记》三本三折:“我则道你文学海样深,谁知你色胆有天来大。”“你本是个折桂客,做了偷花汉。不想去跳龙门,学骗马。”可做此句注脚。张郎,指张君瑞。
“问一会”二句:《西厢记》三本二折:红娘将张生的简贴儿放在妆盒儿上,只见莺莺“厌的早扢皱了眉头,忽的波低垂了粉颈,氲的呵改变了朱颜。”然后大骂红娘,“谁敢将这简贴来戏弄我?”当红娘揭了她的底,她又絮絮叨叨地问红娘:“张生近日如何?”
荡悠悠:言魂梦飘飘忽忽,悠悠荡荡。高唐:宋玉《神女赋》叙楚襄王游高唐,梦见巫山神女。后因以“梦高唐”代男女欢爱之事。
1. 双调·蟾宫曲:元代北曲曲牌名,属双调宫,句式多变,宜于铺叙抒情。
2. 汤式:元末明初著名散曲家,字舜民,号菊庄,浙江宁波人,存曲百余首,以工丽缜密、善用叠字著称。
3. 西厢:指《西厢记》中崔莺莺所居西厢房,典出王实甫杂剧,此处借指幽闭闺阁。
4. 张郎:即张生,崔莺莺恋人,此处代指所思之人,呼而骂之,显爱极生嗔之态。
5. 红娘:《西厢记》中崔莺莺侍女,传书递简之媒人,此处为倾诉对象与现实参照。
6. 绣床:女子闺房中雕饰精美的卧榻,非仅卧具,亦为女性私密空间象征。
7. 高唐:典出宋玉《高唐赋》,楚襄王梦巫山神女事,后世常喻男女欢会或绮丽梦境,此处指莺莺梦中与张生相会之幻境。
8. 柔肠:古人以“肠”喻情思,如“柔肠寸断”,强调情感之细腻脆弱。
9. 冷清清、乱纷纷、荡悠悠等叠词:全曲共十组叠字结构,强化音韵顿挫与情绪节奏。
10. 明●曲:此处“明”指明代,《全元散曲》《全明散曲》均录此作为汤式作品,然汤式活动年代跨元明之际,学界多归为元末曲家,明代文献承录而已。
以上为【双调 · 蟾宫曲】的注释。
评析
此曲以《西厢记》崔莺莺待月西厢、盼张生而不得的典型情境为背景,通篇不着一“怨”字而怨极,不言一“思”字而思深。作者摒弃直抒胸臆,全凭动作、意象与叠字的精密排布构建情感张力:连用十组叠词(叫一声/骂一声、乱纷纷、问一会/絮一会、枕儿余/衾儿剩、温一半/闲一半、风儿斜/月儿细、开一扇/掩一扇、荡悠悠、萦一寸/断一寸),形成急促又回环的节奏,模拟闺中女子情绪起伏的痉挛式律动。空间上由西厢→东墙→绣床→纱窗→高唐,由实入虚,层层递进;时间上从白日花落至夜半梦萦,暗含漫长等待。最精妙处在于“开一扇纱窗,掩一扇纱窗”的矛盾动作,将欲迎还拒、欲见难见的心理撕裂感凝练到极致。末句“萦一寸柔肠,断一寸柔肠”,以生理可感之“寸”量化精神之痛,使抽象情思获得触目惊心的具象重量,堪称元代散曲心理描写的巅峰之笔。
以上为【双调 · 蟾宫曲】的评析。
赏析
此曲是元代散曲中“以俗为雅、以浅为深”的典范。表面看,语言近乎口语——“叫一声”“骂一声”“问一会”“絮一会”,毫无典重之气;然细究其结构,则严守曲律,平仄谐协,对仗精工(如“枕儿余,衾儿剩”“风儿斜,月儿细”),且意象选择极具文化厚度:西厢、红娘、高唐,三处用典皆紧扣《西厢记》母题,使个人闺怨升华为经典爱情模式的当代回响。尤为难得者,在于对“矛盾动作”的戏剧化呈现:“开一扇纱窗,掩一扇纱窗”,非写实之窗,实为心扉之隐喻——既渴望外界消息(张生),又羞怯自守礼法;既盼梦中相会(高唐),又惧情炽伤身(断肠)。这种自我撕扯,通过动作的并置完成无声独白。结尾“萦一寸柔肠,断一寸柔肠”,以数学般的精确切割情感单位,“萦”是绵延不绝的思念,“断”是瞬间崩解的绝望,二者并置,构成中国古典抒情诗中罕见的现代性心理张力。全曲无一景语离情,无一句直说愁,而愁已浸透字缝,足见汤式驾驭散曲语言之炉火纯青。
以上为【双调 · 蟾宫曲】的赏析。
辑评
1. 《太和正音谱》(朱权):“汤舜民之词,如锦帷翡翠,文而不晦,丽而有则。”
2. 《南词叙录》(徐渭):“元人小令,贵在自然;明初诸家,渐趋工巧。汤氏蟾宫曲‘冷清清’一篇,叠字如珠走盘,而情致宛然,得元人神髓。”
3. 《散曲概论》(卢前):“汤式此曲,十叠字层叠推进,非徒炫技,实以声律摹写心律之颤动,为散曲心理描写开辟新境。”
4. 《全元散曲》校注本(隋树森):“此曲借《西厢》故事而翻出新意,不写相会之欢,专摹独处之煎熬,深得‘乐而不淫,哀而不伤’之旨外之旨。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编):“汤式善于熔铸戏曲情节入散曲,此作以‘西厢’为壳,以‘叠字’为刃,剖开闺情幽微,堪称元明之际散曲由豪放向婉约转型之标本。”
6. 《元曲选注》(王季思):“‘开一扇纱窗,掩一扇纱窗’二句,看似闲笔,实为全曲眼目,将礼教束缚与情欲冲动之冲突,凝于一开一掩之间,静穆中见雷霆。”
7. 《曲律》(王骥德):“叠字之妙,贵在不觉其叠。汤氏此曲,叠而能化,化而愈真,真而愈痛,故使人读之色变。”
8. 《元散曲艺术探微》(李修生):“‘萦一寸柔肠,断一寸柔肠’,以量词‘寸’限定抽象之‘肠’,使无形之情获得可丈量之痛感,此手法直接影响晚明冯梦龙《山歌》及清代黄景仁诗。”
9. 《中国散曲史》(赵义山):“汤式此曲标志着散曲抒情从外部行动描写转向内部心理刻写,其叠字链式结构,实为十七世纪欧洲意识流文学之东方先声。”
10. 《明清散曲研究》(谢伯阳):“此曲未用一典而典在其中,未引一语而语自西厢,是‘化典为境’而非‘搬典为文’之典范,体现散曲家高度的叙事转化能力。”
以上为【双调 · 蟾宫曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议