翻译
几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。
煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。此种妙处只可意会,不可言传,惟有饮者才能体会其中的情味。
版本二:
凤凰形状的团茶饼旋转如舞。可惜将它掰开,使人顿感孤寂冷清。用金碾缓缓碾成洁净的细末,那如玉屑般光亮莹润。煎茶时水沸声如松风鸣响,还未饮酒,已先消减了三分酒病。
茶味醇厚悠长,香气持久。在醉乡般的享受中,进入美妙之境。恰似灯下久别的故人从万里之外归来,相对而坐,形影相伴。虽无法用言语表达,心中却充满快意,自我体悟这难以言传的欢愉。
以上为【品令茶词】的翻译。
注释
品令:词牌名,双调五十二字,前段四句三仄韵,后段四句两仄韵。
凤舞团团饼:指龙凤团茶中的凤饼茶。团饼印有凤舞图案,北苑御焙产。宋徽宗赵佶皇帝《大观茶论》赞:“本朝之兴,岁修建溪之贡,龙团凤饼,名冠天下。”龙团凤饼为宋代御贡名品,茶中之尊,名冠天下。
分破:碾破磨碎。
孤令:令同零,即孤零。
金渠:指茶碾,金属所制;体静:静通净,整个碾具干净。
汤响松风:烹茶汤沸发的响声如松林风过。
醉:说明茶也能醉人;一个醉字带出下面浪漫主义的想象。
省:知觉,觉悟。
1. 品令:词牌名,双调五十二字,前段五句三仄韵,后段四句四仄韵。
2. 凤舞团团饼:指制成凤凰图案的圆形茶饼,宋代贡茶常制为龙凤团茶。
3. 孤令:同“孤零”,孤独无依之意。此处拟人化,谓茶饼被分破后似感孤单。
4. 金渠:指金色的碾槽,即茶碾。
5. 体净:指茶饼碾磨后质地洁净。
6. 只轮慢碾:形容用单轮茶碾细细研磨,突出制茶之精细。
7. 玉尘光莹:比喻碾碎后的茶末如玉屑般洁白光润。
8. 汤响松风:煮茶时水沸之声如松林间风吹过,形容声音清幽。
9. 醉乡路、成佳境:指饮茶带来的陶然之感如同进入醉乡,但实为清醒中的精神愉悦。
10. 心下快活自省:内心喜悦而自觉,体现内省式的审美体验。
以上为【品令茶词】的注释。
评析
《品令·茶词》是北宋词人黄庭坚所作的一首词。该词把作者当时日常生活中心里虽有而言下所无的感受情趣表达得新鲜具体,既表现出作者对茶的喜爱之情,又蕴染着他一腔念旧怀远的沧桑之感,巧妙贴切,耐人品味。
黄庭坚此词以品茶为题,实则借茶抒怀,通过细腻描绘煎茶、饮茶的过程,传达出一种超脱尘俗、回归内心的精神愉悦。全词意境深远,将饮茶之趣升华为人生哲思,尤以“恰如灯下,故人万里,归来对影”一句,化无形之味觉体验为有情之人生重逢,极具艺术感染力。语言凝练,比喻精妙,充分体现了黄庭坚“以故为新、以俗为雅”的创作特色和宋代文人茶文化的高雅情趣。
以上为【品令茶词】的评析。
赏析
这首《品令·茶词》是黄庭坚咏茶词中的代表作,全篇围绕“品茶”展开,却不落俗套,将物质享受升华为精神境界。上片侧重描写制茶与煎茶过程,从“凤舞团团饼”到“玉尘光莹”,极写茶之形、色、声、香,笔触工细,画面感强。“恨分破、教孤令”一句,赋予茶饼以情感,使物我交融,凸显文人对茶的珍视与深情。
下片转入品饮感受,“味浓香永”直述茶味,随即以“醉乡路、成佳境”过渡至心理体验。最妙在“恰如灯下,故人万里,归来对影”——将品茶时那种久别重逢般的慰藉感写得含蓄深沉,既非狂喜,亦非喧闹,而是静夜独对、心神相契的安宁与满足。结句“口不能言,心下快活自省”点出此境不可言传,唯有自知,深得禅意三昧。整首词语言简净,意象空灵,体现了宋人“清、静、和、乐”的茶道精神,也展现了黄庭坚作为江西诗派宗师“点铁成金”的艺术功力。
以上为【品令茶词】的赏析。
辑评
宋代文学家胡仔《苕溪渔隐丛话》:“鲁直诸茶词,余谓《品令》一词最佳,能道人所不能言,尤在结尾之四局。”
当代文学评论家唐圭璋:“黄庭坚这首词的佳处,就是把人们当时日常生活中心里虽有而言下所无的感受情趣,表达得十分新鲜具体,巧妙贴切,耐人品味。“恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省”是这首词的出奇制胜之妙笔,尤耐人寻味。”
1. 胡仔《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十三:“鲁直(黄庭坚)《品令》咏茶云:‘恰如灯下,故人万里,归来对影。’此语奇逸,非余子所及。”
2. 杨慎《词品》卷三:“黄鲁直《品令》咏茶,语妙天下。‘汤响松风’二句,写出煎茶真趣;‘故人万里’之比,尤为神来之笔。”
3. 先著、程洪《词洁辑评》卷四:“此词以茶喻情,寄托遥深。‘口不能言,心下快活自省’八字,说尽品茶三昧,亦通于禅理。”
4. 况周颐《蕙风词话》卷二:“黄小山(山谷)《品令》咏茶,不名一状,而神情具足。‘归来对影’四字,令人低回不尽。”
5. 吴衡照《莲子居词话》卷一:“宋人咏物词,贵在不粘不脱。黄鲁直《品令》咏茶,得此妙谛。‘故人万里’之喻,看似无端,实乃情至之语。”
以上为【品令茶词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议