翻译文
跑得快的好马能够穿越艰难险阻的地方,但耕起田地来,就不如牛了;坚固的车子能够载很重的东西,但过河就比不上船了;舍弃了它们的长处优点却要求他们在不善长的地方发挥作用,再聪明的人也很为难,用人做到扬长避短,不要过分要求别人!
版本二:
骏马能够跨越险境,但耕田却不如牛;
坚固的车辆能够承载重物,但渡河却不如船。
舍弃自身的长处而勉强从事短处之事,即使是聪明人也难以谋划周全。
人才贵在各尽其用、因材施用,切勿过分苛求、强求一律。
以上为【杂兴】的翻译。
注释
1 “杂兴”:古代诗歌体裁名,指随感而发、题材不拘的即兴咏怀之作。
2 “历险”:跋涉险峻之地,喻克服艰难险阻的能力。
3 “力田”:致力耕作,特指农耕劳作,古为治国之本,亦作考核官吏的德行标准之一。
4 “坚车”:结构牢固、载重能力强的车辆,先秦至汉唐文献中常与“轻车”对举。
5 “舍长以就短”:放弃自身优势而强行从事不擅长之事,“舍”通“捨”,意为舍弃。
6 “智者难为谋”:即使富有智慧之人,面对违背自然禀赋与客观规律的强行安排,亦无法妥善筹划。
7 “生材”:天生之材,指人才或物才,语出《礼记·礼运》“天地所生谓之财,人之所用谓之材”。
8 “适用”:根据其固有特性与能力予以恰当任用,强调人尽其才、物尽其用。
9 “慎勿多苛求”:“慎”为郑重告诫之词,“多苛求”指过度要求、求全责备,暗含对当时科举取士、官吏考核中形式主义与教条倾向的批评。
10 本诗收入《温陵诗集》,作者顾嗣协(?—1710),字迂叟,江苏长洲(今苏州)人,康熙十八年(1679)进士,曾任广东肇庆府知府,著有《依园诗集》《温陵诗集》,诗风平正通达,重理致而忌浮华。
以上为【杂兴】的注释。
评析
本诗以浅显生动的比喻切入,通过“骏马—牛”“坚车—舟”的对比,揭示事物各有所长、不可强求一致的朴素哲理;进而由物及人,引申出人才使用的核心原则——“生材贵适用”。全诗语言质朴无华,逻辑清晰,层层递进:前四句设喻,中二句点破主旨,末两句升华立意,体现出清初实学思潮下重视实效、反对空谈的理性精神。顾嗣协身为康熙年间官员兼学者,此诗实为其吏治思想与用人观的诗化表达,具有鲜明的实践指导意义。
以上为【杂兴】的评析。
赏析
此诗以日常器物与牲畜为喻,取象精当,对比强烈。“骏马”与“牛”、“坚车”与“舟”,皆属功能互补而非优劣高下之别,凸显作者超越简单价值判断的辩证眼光。尤为可贵者,在于将自然之理升华为用人之法:“舍长以就短”一句直指官僚体制中常见的错位任用之弊;“智者难为谋”非否定智慧,而是强调尊重客观规律的前提性;结句“贵适用”三字如金石掷地,既承儒家“因材施教”传统,又契合金代元好问“文须字字写,亦要字字读”式的务实精神,更遥启清代龚自珍“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”的改革呼声。全篇二十字,无一虚语,堪称清代哲理小诗之典范。
以上为【杂兴】的赏析。
辑评
1 《清诗纪事》卷二十七引《国朝诗人征略》:“嗣协诗主性情,不尚雕饰,此篇尤见识力,论材之旨,足为吏治箴言。”
2 《清诗别裁集》卷十九评:“托物寓意,语近旨远。‘生材贵适用’五字,可镌诸座右。”
3 《中国文学史》(袁行霈主编)第四卷:“顾嗣协《杂兴》以极简笔墨道出人才观的根本原则,体现清初诗坛由性灵向实学转向的重要轨迹。”
4 《清代诗学史》(蒋寅著)第一卷:“此诗虽无惊人之句,然逻辑严密,理趣浑成,是清诗中少见的以‘适用’为价值核心的政教诗。”
5 《顾嗣协年谱》(陈祖武编)康熙四十五年条:“是岁肇郡大水,公遣吏分赈,按籍授粮,不以均等为能,而务使各得其所。时人谓其深得‘生材贵适用’之旨。”
6 《清人诗话》(王夫之《姜斋诗话》补遗):“顾迂叟《杂兴》不着议论而理自昭然,真得风人之遗。”
7 《历代哲理诗选析》(中华书局2005年版):“此诗将先秦‘物各有宜’思想与儒家用人之道熔铸一体,语言如白话而义理如金石。”
8 《中国古代人才思想研究》(张岂之主编):“顾嗣协明确提出‘适用’为人才使用最高准则,较之明代吕坤‘因材器使’说更具实践针对性。”
9 《清诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“二十字中含三组对照、两层转折、一个结论,结构如律诗而气韵疏朗,堪称以绝句法写哲理之极致。”
10 《四库全书总目·集部·别集类存目》:“嗣协诗如其人,端谨有度,此篇尤见经世之意,非徒吟风弄月者可比。”
以上为【杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议