翻译
白天牡丹美丽的颜色如美人醉酒,夜晚牡丹浓郁的花香以浸满衣衫。
一轮红日将整个春色皆映照如醉,皎洁明月升起好似问我何时回家。
以上为【牡丹诗】的翻译。
注释
国色:颜色为一国之选,原指美人姿色气度。《公羊传》僖公十年:「骊姬者,国色也。」
酣(hān)酒:沉湎(miǎn)于酒。此处是借以描写牡丹之色,亦隐隐有以美人醉酒喻花之娇美之态,笔法传神。
天香:香味的美称,意为人间难觅。源自佛教,《增壹阿含经·卷二十八》:「是时,波斯匿王以天香华散如来身。」
丹景:指红日。
春醉容:春色喝醉的样子。
归期:回家的时刻。
以上为【牡丹诗】的注释。
评析
《牡丹诗》是唐代诗人李正封所写的一首五言绝句。在诗中诗人运用拟人的修辞手法描写了国色牡丹的姿色,形象生动地描写了牡丹花的美,表达了诗人内心的欢欣之情。该诗清新灵动,诗情中富含画意,为咏花之佳作。
以上为【牡丹诗】的评析。
赏析
以上为【牡丹诗】的赏析。
辑评
唐·李昂:妆镜台前宜饮以一紫金盏酒,则正封之诗见矣。
以上为【牡丹诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议