翻译
这次出行实在太匆忙,连老天也不肯给个好天气。
只盼海棠花开、天色放晴之时,我定要再到孤山之下,尽情赏玩,心满意足。
以上为【人日出游湖上十首】的翻译。
注释
1. 人日:农历正月初七,古称“人日”,相传为人类诞生之日,有登高、赏景等习俗。
2. 游湖上:指游览杭州西湖一带,孤山为西湖名胜。
3. 殊匆匆:特别匆忙,极言行程急促。
4. 天色不肯借:意谓天气不佳,未得晴朗,仿佛天公不肯“借”予好天气。
5. 海棠晴:指海棠花开时节的晴朗天气,亦暗含春光明媚之意。
6. 满意:满足心愿,尽情欣赏。
7. 孤山:位于杭州西湖中,为著名景点,宋代多文人雅士游赏于此。
以上为【人日出游湖上十首】的注释。
评析
这首诗是杨万里《人日出游湖上十首》中的一首,语言简练自然,情感真挚,体现了诗人对自然美景的深切向往与珍惜之情。诗中“此行殊匆匆”直抒胸臆,表达出行程仓促、未能尽兴的遗憾;“天色不肯借”以拟人手法写出天公不作美的无奈。后两句转为期待,寄托于未来“海棠晴”之日,再游孤山,愿望朴素而深情。全诗短小精悍,情景交融,展现了杨万里“诚斋体”清新活泼、即景抒情的艺术特色。
以上为【人日出游湖上十首】的评析。
赏析
本诗以一次未尽兴的出游为切入点,通过简洁的语言传达出诗人对自然之美的执着追求。首句“此行殊匆匆”开门见山,点出遗憾之由——时间仓促;次句“天色不肯借”巧妙运用拟人,将天气拟作吝啬之人,不肯施予晴光,增强了诗意的生动性与感染力。后两句笔锋一转,从现实的缺憾转向未来的憧憬,“更待”二字承上启下,流露出积极乐观的情怀。“海棠晴”不仅描绘了理想的赏景条件,也象征着春天的美好与希望。“满意孤山下”收束有力,表达了诗人渴望在最佳时机重游故地、饱览胜景的强烈愿望。全诗结构紧凑,情感起伏自然,体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、寓情于景的诗歌风格。
以上为【人日出游湖上十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然去雕饰”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于不经意处,得自然之趣。”(《四库全书总目提要》)虽非专评此诗,然可移用于此。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最擅长把个人日常的小感触写成诗,机警明快,饶有风致。”此诗正体现此类特点。
以上为【人日出游湖上十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议