翻译
大风撼动大地,掀起层层波浪,我频频添酒,醉意未消。
也不管明天是否会因此生病,只求今夜能借此酒忘却忧愁。
以上为【闷歌行十二首】的翻译。
注释
1. 闷歌行:组诗名,共十二首,表达诗人内心烦闷、抑郁之情,“歌行”为古体诗体裁。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 大风动地:形容风势猛烈,仿佛大地都被震动,具有强烈的视觉与听觉冲击感。
4. 卷波头:风吹水面,掀起波浪。波头,即浪尖、波峰。
5. 索酒:讨酒、要酒,指主动饮酒解忧。
6. 频添:屡次添加,说明饮酒不断,情绪持续低落。
7. 醉未休:醉意尚未达到尽头,或指醉态持续不减,亦可理解为仍未借酒彻底忘怀。
8. 不判:不顾、不管。“判”在此作“顾及”解。
9. 明朝:明天早晨,引申为将来、日后。
10. 教作病:导致生病,指因饮酒过量而损害身体。
以上为【闷歌行十二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《闷歌行十二首》中的一首,表现了诗人借酒消愁、暂避现实的心理状态。面对动荡不安的外界(“大风动地卷波头”),诗人选择以饮酒来逃避内心苦闷。他明知纵酒伤身,明日或致病痛,但仍愿换取今宵片刻的遗忘与安宁。这种“及时行乐”的态度背后,实则隐藏着深沉的无奈与压抑。全诗语言简练,情感真挚,通过外景与内情的对照,展现出士人在困境中的精神挣扎。
以上为【闷歌行十二首】的评析。
赏析
这首短诗以白描手法勾勒出一幅风雨交加、人心动荡的画面。首句“大风动地卷波头”气象雄浑,既可能是实景描写,也可能象征时局动荡或内心波澜。次句“索酒频添醉未休”转入人物行为,突出主人公借酒浇愁的状态。“频添”二字见其执念之深,非一饮而尽,而是反复斟酌,欲借酒精麻痹自我。后两句直抒胸臆:“不判明朝教作病,却图今夕要忘愁。”这是一种典型的“今朝有酒今朝醉”式的人生态度,但其中并无轻快之意,反而透出沉重与悲凉。诗人宁愿牺牲明日健康,也要换取今夜心灵的片刻宁静,可见其忧愁之深重难以排遣。整首诗结构紧凑,对比鲜明——外在自然之狂暴与内在情感之压抑相互映衬,形成强烈张力。语言质朴自然,体现了杨万里“诚斋体”善用口语、不事雕琢的特点,却又蕴含深刻的人生体验。
以上为【闷歌行十二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,谓其“语浅意深,以常言写至痛”,体现杨万里晚年诗风趋于沉郁。
2. 清代纪昀评《诚斋诗集》云:“万里绝句多率易,然此类触物兴怀、真情流露者,自不可废。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及杨万里时指出:“其感时伤事之作,往往于诙谐中见悲慨,于放达处藏忧思。”可与此诗精神相通。
4. 《历代诗话》引明代李东阳语:“宋人好以酒破愁,然愈饮愈愁,此诗得之。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“《闷歌行》十二首皆抒困顿失意之怀,此首尤为直切,可见诗人精神负荷之重。”
以上为【闷歌行十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议