翻译
谁人入山来寻问江边停泊的野舟?一篙轻点,从盛开的花丛之外渡过幽深的水流。
微风中树影摇曳,如美人略皱眉头,又似仙鹤翩跹起舞;浅水边沙洲上,鸥鸟低飞,随急流翻卷而行。
湖上闲居时,不禁思念昔日洛社文人雅集的盛况;可人间到处都有如滁州般清幽适意之地,何必执念一处?
徘徊之间,才觉黄昏刚刚降临,短笛声已先响起,催促着明月早早升上楼头。
以上为【山中呈聂心远诸客】的翻译。
注释
1 山中呈聂心远诸客:题意为在山中写给聂心远及同行宾客的诗。“呈”有敬献之意,表示对友人的尊重。
2 野舟:停泊在野外江边的小船,象征隐逸生活或漂泊状态。
3 一篙花外渡深流:用竹篙撑船,从繁花之外渡过深处的水流。“花外”点出景色之美,“深流”亦可喻世事艰险。
4 小颦风树:微风吹动树木,枝叶轻颤如同美人微微皱眉。“颦”原指皱眉,此处拟人化写景。
5 蹁跹鹤:形容鹤舞姿态优美飘逸,比喻自然灵动之美。
6 浅约湍沙:在浅水近沙处低飞。“浅约”谓贴近水面,“湍沙”指急流中的沙洲。
7 浩荡鸥:形容鸥鸟成群,随波翱翔,气势开阔。“浩荡”本义广阔,此处状其自由舒展之态。
8 洛社:即“洛阳耆英会”,北宋时期以司马光、文彦博等人为代表的老臣退居洛阳时结成的诗酒文会,代指文人雅集与太平盛世。
9 滁州:指欧阳修曾任知州的滁州,其《醉翁亭记》描写“四时之景不同,而乐亦无穷也”,成为士大夫寄情山水的象征。
10 短笛先催月上楼:笛声响起,仿佛催促月亮升起。此句营造出黄昏向夜过渡的诗意氛围,也暗示心境由静入思。
以上为【山中呈聂心远诸客】的注释。
评析
此诗为文天祥所作的一首山水寄怀之作,题为“山中呈聂心远诸客”,表明是写给友人聂心远及其同游宾客的酬赠诗。全诗以清丽之笔描绘山中景致,在闲适意境中蕴含深沉感慨。表面上看是写隐逸之趣、自然之美,实则寄托了诗人对故国往事的追忆与现实处境的无奈。诗中“湖上有时思洛社,人间何处不滁州”一句尤为关键,借古地名抒今情,既表达对文人雅集、太平岁月的怀念,又暗含天下虽大却无真正安身之所的悲凉。尾联以笛月相催收束,余韵悠长,将恬淡表象与内心波澜巧妙融合,体现了文天祥在危难之际仍不失风雅气度的精神境界。
以上为【山中呈聂心远诸客】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两联写景,后两联抒情议论,情景交融,层次分明。首联设问起笔,引人入胜,“一篙花外”写出轻舟穿行于美景之间的灵动画面,富有动感与色彩感。颔联运用拟人与比喻,“小颦风树”将自然物人格化,赋予树木以细腻情感;“蹁跹鹤”“浩荡鸥”则通过动物动态展现山林野趣,动静结合,意境空灵。颈联陡转,由眼前之景转入历史与人生的思索,“思洛社”是对往昔文治昌明的追忆,“何处不滁州”看似豁达,实则透露出无所归依的苍茫感——即便处处可如滁州般宜人,然国破家亡之下,何地真正安宁?尾联以景结情,笛声与月色交织,营造出清冷而隽永的意境。“先催”二字尤妙,仿佛时间也不等人,美好时刻转瞬即逝,暗含人生易老、时局难挽之叹。整首诗语言清婉,风格近于晚唐山水田园一路,然细品之下,骨子里仍透出宋末士人的忧患意识与忠贞情怀,正是文天祥“于从容中见沉痛”的典型笔法。
以上为【山中呈聂心远诸客】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》评:“文山诗多悲歌激烈,然亦有清旷闲远之作,如此篇者,托兴山水,意存高远,非徒模山范水而已。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘小颦’‘浅约’四字,炼而不露,极工于写物。”
3 《历代诗话》载清人评:“‘湖上有时思洛社’一句,以洛中旧游比当前宾朋,寓盛衰之感,非泛然用典。”
4 《宋诗选注》钱锺书评:“文天祥集中此类山水酬答之作不多,然皆情真语挚,不落浮泛。此诗末二语尤得唐人遗韵。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“即使在困顿之中,文天祥亦能保持诗人之眼观照自然,此诗即体现其精神世界的丰富性与超越性。”
以上为【山中呈聂心远诸客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议