翻译
香粉被泪水冲刷,均匀地晕开,满镜皆是愁容;
麝墨轻拂,勾勒的远山眉黛也似被折断,秋意萧瑟。
一缕情思寄托在银屏之上,却不见心上人乘竹叶舟而来。
以上为【闷书】的翻译。
注释
1 泪粉:指女子脸上涂抹的香粉被泪水浸湿后晕开的样子。
2 匀开:指泪痕将脸上的脂粉均匀地化开,形成斑驳之态。
3 麝煤:古代画眉用的黑色颜料,以麝香调制,故称“麝煤”。
4 远山:指“远山眉”,一种细长而淡雅的眉形,象征女子妆容之美。
5 拂断:描画中断,或因情绪波动而无法继续,亦可理解为眉形残缺,喻心情破碎。
6 一痕心寄:一丝情意、一缕相思。痕,极言其细微而深刻。
7 银屏:饰有银箔或银绘的屏风,常置于闺房,象征内室私密空间。
8 不见人来:期待之人未至。
9 竹叶舟:形如竹叶的小船,常用于诗词中象征轻盈、飘渺的归舟或信使之舟,此处指代情人所乘之舟。
10 此诗题或作“闷书”,意为因烦闷而书怀,抒写心中郁结之情。
以上为【闷书】的注释。
评析
此诗以细腻笔触描绘女子独处时的深闺之愁,情感含蓄而浓烈。全篇通过“泪粉”“麝煤”“银屏”“竹叶舟”等意象,构建出一个清冷幽寂的意境,表现了女子对远方情人的深切思念与久候不至的失望。语言婉约,画面感强,情感层层递进,由外貌之修饰写到内心之寄托,终归于落空之怅惘,具有典型的宋代女性诗人哀婉缠绵的风格特征。
以上为【闷书】的评析。
赏析
本诗为宋代女诗人朱淑真所作,典型体现了她善于借物抒情、以景写心的艺术特色。首句“泪粉匀开满镜愁”极具视觉冲击力——镜中映出的不是完整的妆容,而是被泪水冲散的脂粉,愁绪已溢满整个空间。“满镜愁”三字将抽象情感具象化,令人如临其境。次句“麝煤拂断远山秋”进一步深化这种情绪,画眉本为悦己者容,但“拂断”二字揭示了动作的中断,暗示心绪紊乱,连妆容都无法完成,眉间秋色更添凄凉。后两句转入心理描写,“一痕心寄银屏上”写出女子将思念悄悄留在屏风之上,或许是题诗,或许是凝望留痕,极为含蓄动人。结尾“不见人来竹叶舟”则陡然跌入失望,期盼已久的归人始终未现,唯有江上空舟之影可待。全诗无一字直诉相思,却字字关情,结构紧凑,意境深远,堪称闺怨诗中的佳作。
以上为【闷书】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称朱淑真“工于言情,婉转缠绵,每以泪墨写心,读之令人神伤。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评曰:“淑真诗多幽忧怨悱之音,盖其所遇非偶,故触物皆成悲叹。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》载:“朱淑真才色冠一时,然所适非良,抑郁终身,诗多愁苦之辞。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及朱淑真时指出:“其诗情致缠绵,语多凄艳,写女子情怀尤为真切。”
5 《全宋诗》编者按语称:“朱淑真作品多反映女性内心世界,尤擅描写孤寂、思念之情,艺术表现细腻入微。”
以上为【闷书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议