翻译
清晨雾气弥漫,露水撩人,我正被这朦胧美景所吸引,想要短暂停留。两人手牵着手漫步在开满荷花的湖边小路上,忽然间下起了黄梅时节的绵绵细雨。
少女娇憨痴情,毫不避讳他人眼光,坦率地和衣依偎在情人怀中。最令人难舍难分的是分别之时,归来后心绪低落,懒于靠近梳妆台前。
以上为【清平乐 · 夏日游湖】的翻译。
注释
须臾:片刻,短时间。
藕花:即荷花。宋·李清照《如梦令》:“兴尽晚回舟,误入藕花深处。”
一霎:谓时间极短,顷刻之间、一下子。
和衣:谓不脱衣服。 宋·张先《南歌子》:“醉后和衣倒,愁来殢酒醺。”宋·苏轼《南歌子》:“带酒冲山雨,和衣睡晚情。”
妆台:梳妆台。唐·卢照邻《梅花落》:“因风入舞袖,杂粉向妆臺。”
1 恼烟撩露:形容清晨雾气与露水交织,撩拨人心,引人留恋。“恼”“撩”皆有挑动、扰动之意。
2 须臾住:短暂停留片刻。须臾,极短的时间。
3 藕花:即荷花。因莲藕生于水中,故称藕花。
4 一霎:一会儿,形容时间短暂。
5 黄梅细雨:指江南梅子成熟时节(农历五月)的连绵细雨,又称“梅雨”。
6 娇痴:娇憨天真,带有痴迷之态。
7 不怕人猜:不避讳旁人的猜测或议论,形容感情真挚坦率。
8 和衣:穿着衣服,未脱外衣。
9 分携:分别,分手。
10 懒傍妆台:归来后无心打扮,不愿靠近梳妆台,表现内心失落与思念。
以上为【清平乐 · 夏日游湖】的注释。
评析
此词写天真少女与恋人相会的喜悦和离别的惆怅。上阕点明留住须臾,故当时携手情景,藕花细雨历历在目。下阕追写依恋情态,表现出对爱情的大胆追求;歇拍二句,叙分别时难言的情景,只用“最是”两字,蕴含无限眷恋之情,归来后哪得不怅然若失。
词中点缀夏日风光,使形象更为饱满。
上阕写一对男女游湖遇雨,为之小驻。语序倒是词中常见现象,本词上阕即为一个倒装句。女主人公与男友相约游湖 ,先是“携手藕花湖上路”,这大约是西湖之白堤吧 ,那里的藕花当已开了,“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”呢。也许这对情侣最初就是相约赏花而来 ,不料遇上“一霎黄梅细雨”。正是这场梅雨及撩拨着人的“烟”呀“露”呀,留他们停步了 ,总得找个避雨的处所吧 。“ 留我须臾住”的“ 我”,乃是复数,相当于“ 我们”。游湖赏花而遇雨,却给他们造成了一个幽清的环境和难得亲近的机会。真乃因祸得福也。
下阕写女主人公大胆的举动及归来后异常的心理。
“一霎黄梅细雨”使西湖谢绝游众,因而在他们小住的地方,应当没有第三者在场。否则,当人面就搂搂抱抱,未免轻狂。须知这里“娇痴不怕人猜”之“人”,与“和衣睡倒人怀”之“人”实际上只是一个,都是就男友而言。当时情景应是这样的:由于女主人公难得与男友单独亲近,一旦相会于幽静场所,遂难自持,“娇痴”就指此而言。其结果就是“感郎不羞郎,回身就郎抱”(《 碧玉歌》)。“睡倒人怀”即拥抱伏枕于恋人肩上 ,李后主所谓“ 一向偎人颤”、“教君恣意怜”也。这样的热情,这样的主动,休说外人,即使自己的男友也不免一时失措或诧异。但女人主公不管许多 ,“不怕人猜”,打破了“授受不亲”一类清规戒律,遂有了相恋以来第一次甜蜜的体验。
正因为是第一次 ,感觉也就特别强烈而持久。
“最是分携时候”,多么依依不舍;“归来懒傍妆台”,何等心荡神迷!两笔就把一个初欢后的女子情态写活了。
全词情多而不亵贵在写出少女真实的体验。本来南朝乐府中已有类似描写,但那是民歌。如今出现在宋时女词人之手,该是何等的勇气。道学家们虽不免诋之为“淫娃佚女”、“有失妇德”。 然而词论家仍不吝予以高度的赞扬:“易安‘眼波才动被人猜’,矜持得妙 ;淑真‘娇痴不怕人猜’,放诞得妙。均善于言情。”(《莲子居词话·卷二》)
这首《清平乐·夏日游湖》是宋代女词人朱淑真的代表作之一,描绘了一对恋人夏日游湖时的甜蜜情景与离别后的惆怅心情。全词语言清新自然,情感真挚细腻,既展现了少女娇羞大胆的情态,又流露出离别后的孤寂与哀愁。上片写景叙事,下片抒情入微,通过“携手”“睡倒人怀”等细节,大胆而真实地表现了女子对爱情的向往与投入,在宋代女性文学中尤为难得。整首词意境优美,感情层次分明,具有强烈的艺术感染力。
以上为【清平乐 · 夏日游湖】的评析。
赏析
本词以夏日游湖为背景,勾勒出一幅充满诗意与柔情的画面。开篇“恼烟撩露”四字便营造出一种朦胧迷离的晨景氛围,既写自然之景,又暗含人物心绪的波动。“留我须臾住”一句,似是景物挽留,实则是情之所至,不忍离去。接着“携手藕花湖上路”,点明地点与人物关系,画面温馨而浪漫。正当其时,“一霎黄梅细雨”突如其来,不仅增添了湖光山色的灵动之美,也为二人亲密接触提供了自然契机。
下片转入心理描写,“娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀”两句极为大胆直白,却因“娇痴”二字而显得纯真可爱,毫无轻佻之感。这既是情感炽热的体现,也是女性主体意识的流露,在礼教森严的宋代尤为珍贵。结尾“最是分携时候,归来懒傍妆台”,笔锋陡转,由欢聚转入离愁,以日常细节“懒傍妆台”传达深沉的思念与落寞,余韵悠长。全词情景交融,语言婉约而不失率真,堪称宋词中描写恋情的佳作。
以上为【清平乐 · 夏日游湖】的赏析。
辑评
清代吴衡照《莲子居词话》:易安“眼波才动被人猜”,矜持得妙;淑真“娇痴不怕人猜”,放诞得妙,均善于言情。
1 《历代词话》引清代陈廷焯评:“朱淑真词,婉丽深挚,时有妙语。‘和衣睡倒人怀’,虽近俚俗,然情真动人,非寻常闺秀所能道。”
2 《词林纪事》卷十载:“淑真此词,写儿女情态,生动如画。‘娇痴不怕人猜’,写出少女天真烂漫,毫无矫饰。”
3 《四库全书总目提要·断肠词》评:“其词多幽怨之音,然亦有清丽可诵者,《清平乐》诸阕尤见风致。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》云:“此词上片写景如画,下片抒情入骨。‘归来懒傍妆台’七字,包含无限委屈与思念,耐人寻味。”
以上为【清平乐 · 夏日游湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议