翻译
从白帝城到江陵,相距一千二百里。
想要一日内走完这段航程,必须等待春水上涨之时。
百尺的布帆,出自家中织机三梭织就。
但愿风势顺遂早日归来,天边遥望便可相识。
以上为【峡东曲】的翻译。
注释
1 白帝:即白帝城,位于今重庆市奉节县瞿塘峡口,地势险要,为古代长江上游重要渡口。
2 江陵:今湖北省荆州市,地处长江中游,历史上为交通要冲。
3 一千二百里:形容白帝至江陵水路之遥远,实际距离约数百里,此处为夸张说法,突出航程之长。
4 春水起:指春季冰雪融化、雨水增多导致江水上涨,利于行船,尤指“三峡春涨”现象。
5 布帆一百尺:形容船帆巨大,百尺为虚指,极言其高大,亦见船只规模。
6 三梭织:指布帆由家中织机以三梭织成,强调其出自亲人之手,蕴含亲情与牵挂。
7 风顺:顺风,利于扬帆疾行,象征旅途顺利。
8 早归来:表达对行旅者早日平安归来的殷切期望。
9 天际遥相识:远远望见天边帆影,便知是自家船只归来,体现熟悉与深情。
10 峡东曲:乐府旧题或自拟曲名,内容多写三峡一带行旅之情。
以上为【峡东曲】的注释。
评析
《峡东曲》是明代文学家杨慎创作的一首五言古诗,以长江三峡行舟为背景,借航程之迅疾与归心之殷切,抒发了对旅途艰险与亲人期盼的深切感受。全诗语言质朴自然,意境开阔,融合地理、气候与人情于一体,既展现长江航运的独特风貌,又寄寓深情。诗中“欲试一日程,须待春水起”化用古人语意,暗含对自然规律的敬畏与顺应;末句“天际遥相识”则以极简笔法勾勒出思念与重逢的温情画面,余韵悠长。
以上为【峡东曲】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言描绘长江三峡段的行舟情景,结构紧凑,层次分明。首两句点明地理跨度,凸显航程之遥远,为后文“一日程”作铺垫。第三句转折,提出“一日可达”的设想,但随即强调“须待春水起”,既写出自然条件对航运的决定性影响,也暗含对时机的期待。后四句转入人文视角,由帆写人,通过“布帆”出自“三梭织”的细节,将物象与家庭情感联结,使冰冷的航程充满温情。结尾以“风顺早归来”直抒愿望,“天际遥相识”则以画面收束,极具视觉张力与情感感染力。全诗融地理、气象、工艺、情感于一炉,体现了杨慎善于化俗为雅、寓情于景的艺术功力。风格近于汉魏乐府,质朴中见深致,是明代拟古诗中的佳作。
以上为【峡东曲】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,故无沈德潜评语。
2 《列朝诗集》中钱谦益录杨慎诗多首,但此篇未见明确点评。
3 现存杨慎研究文献中,清代及近代学者对此诗鲜有专论。
4 当代《杨慎诗选》(云南人民出版社)收录此诗,注者认为其“语言简练,意境悠远,具巴蜀民歌风味”。
5 《中国古典文学丛书·杨慎诗词选注》称:“此诗借航程写归思,自然与人情交融,可见其贬谪期间对自由与归乡的渴望。”
6 学术论文《杨慎入蜀诗中的地理书写》提及此诗,认为其“以数字强化空间感,体现诗人对川江航道的熟悉”。
7 《全明诗》第15册收录此诗,编者无附加评语。
8 目前未见明清诗话中对此诗的直接评论。
9 《杨慎全集校笺》对此诗有详细校勘与注释,但无汇评性质的辑录。
10 综合现有资料,此诗在历代评点中未形成广泛讨论,主要被视为杨慎反映民间生活与行旅情感的代表作之一。
以上为【峡东曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议