翻译
环绕的围墙与幽深的洞屋笼罩在烟霞之中,五彩斑斓、繁盛绚丽的百花竞相开放。
游子经过此地尚且驻足观赏,忍不住停下马来;可园主人为何却迟迟不归?
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的翻译。
注释
1 缭垣:曲折环绕的墙垣,形容园林围墙蜿蜒。
2 洞屋:指园林中幽深的亭阁或洞窟式建筑,营造出幽静意境。
3 锁烟霞:被云雾烟霞所笼罩,形容景致朦胧美丽。
4 五色离披:五彩缤纷、纷繁散落的样子,形容花卉色彩斑斓。
5 百种花:极言花卉种类繁多,表现园林繁盛景象。
6 客子:旅人、游子,指路过此地的外乡人。
7 驻马:停下马匹,表示被景色吸引而停留。
8 主人:指毛园的主人,即毛氏园主。
9 归家:此处或指回归园林、安居于此,亦可理解为回归本心或故里。
10 同赋:与沈中白、丘月渚一同题咏此景,属唱和之作。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的注释。
评析
这首诗描绘了一座名为“毛园萃芳亭”的园林美景,通过写景抒情,表达了诗人对自然之美的赞叹,以及对园主久居尘外、不归家园的疑问与感慨。诗中“客子看来犹驻马”突出景致之动人,连过路人都不忍离去,反衬出“主人何事不归家”的强烈反差,暗含对隐逸生活或仕途奔波的深层思考。全诗语言简练,意境深远,以问作结,余味悠长。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的评析。
赏析
杨慎此诗以精炼笔法勾勒出毛园萃芳亭的绮丽风光。“缭垣洞屋锁烟霞”一句,既写出园林建筑的曲折幽深,又以“锁烟霞”赋予其仙境般的氛围,仿佛将自然之美尽数收揽。“五色离披百种花”进一步渲染春意盎然、百花争艳的视觉盛宴,色彩浓烈而不失雅致。后两句笔锋一转,由景及人,“客子看来犹驻马”从旁观者角度强调景致之迷人——连匆匆过客都为之驻足;而“主人何事不归家”则陡起疑问,形成强烈对比。主人拥有如此胜境却不在其中,是宦游未返?还是心远尘嚣?抑或已忘归?诗意由此升华,不仅写景,更寓含人生出处进退之思。结尾设问,不答而意味自现,体现了明代文人诗中常见的含蓄隽永之风。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,诗文各体皆工”,此诗可见其写景抒怀之妙,语浅意深。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵诗出入唐宋,风华婉约中见骨力”,本篇以轻巧设问收束,正显其婉约而有思致。
3 《滇南诗略》载:“谪居滇中,寄情山水,多有清音”,此诗虽未明言作于何时,然其超然物外之思,或与贬谪心境相关。
4 清代学者李因笃评杨慎诗“不专一家,而神韵自高”,此作情景交融,神韵悠然,足为佐证。
以上为【毛园萃芳亭与沈中白丘月渚同赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议