翻译
吴国与蜀国联姻就在这水边,直到今天这条江上的渡口仍被称为“刘郎浦”。
停下船桨送别友人,不必再加以嘲讽或吟咏,此人并非如朝云般迷惑楚王的女子。
以上为【赋得刘郎浦送人】的翻译。
注释
1 刘郎浦:古地名,在今湖北省境内长江沿岸,相传为三国时刘备迎娶孙权之妹处,因称“刘郎浦”。
2 吴蜀成婚:指三国时期东吴孙权将其妹嫁给刘备的政治联姻事件,旨在巩固孙刘联盟。
3 至今江浦号刘郎:此浦因刘备曾由此渡江迎亲,故民间长久称之为“刘郎浦”。
4 停桡:停下船桨,指停船送别。桡,船桨,代指船。
5 休嘲咏:不要再加以嘲笑或讽刺性地吟咏。
6 朝云惑楚王:典出宋玉《高唐赋》,楚襄王梦中与巫山神女(朝云)相会,后以“朝云”喻指美色迷人之事。此处借指男女私情或轻佻之恋。
7 不是朝云惑楚王:意谓此次送别并非涉及儿女私情,不应被误解为风流韵事。
8 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,四川新都人,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,博学多才,著述宏富。
9 此诗属“赋得”体,即按指定题目作诗,常用于应试或唱和。题中“赋得刘郎浦送人”表明以“刘郎浦送人”为题赋诗。
10 明 ● 诗:表示此诗为明代诗歌,“●”可能是排版符号,无实义。
以上为【赋得刘郎浦送人】的注释。
评析
这首诗借历史典故抒写送别之情,表面咏史,实则寓情于景。诗人以“刘郎浦”这一地名为切入点,引出三国时期孙权嫁妹刘备的历史事件,借此点明送别的地点,并赋予其深厚的历史意蕴。后两句转而劝诫旁人勿对此次送别妄加讥评,强调此别情真意切,非轻浮艳情可比。全诗语言简练,用典贴切,情感含蓄而深沉,在咏史与送别之间取得巧妙平衡。
以上为【赋得刘郎浦送人】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古兼送别之作,结构严谨,寓意深远。首句从历史事件切入,点明“吴蜀成婚”的政治背景与地理坐标,使“刘郎浦”不仅是一个地名,更承载了联盟、婚姻、权力交织的复杂记忆。次句“至今江浦号刘郎”,以时间延续强化历史记忆,凸显地名的文化积淀。第三句笔锋一转,由古及今,回到现实中的送别场景,“停桡送客”四字凝练生动,画面感强。末句最为关键,以“不是朝云惑楚王”作比,既否定世俗可能产生的误解,又反衬出此次离别的庄重与真情。诗人通过对比历史上的政治婚姻与眼前的真挚友情,提升了送别主题的格调。全诗用典自然,不露斧凿,体现了杨慎作为博学文人的驾驭能力,也展现出明代诗人融史入诗的艺术追求。
以上为【赋得刘郎浦送人】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博极群书,好用僻典,然时有刻削之病;此诗却清婉可诵,不堕套语。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“咏史送人,两意融合,不粘不脱。结语借楚王事以自明心迹,尤为得体。”
3 《升庵诗话》(胡震亨《唐音癸签》引):“杨用修谪滇南,多咏蜀楚山水,感慨寓焉。此篇托地名以寄意,辞微而显。”
4 《四库全书总目·升庵集提要》:“其诗喜用故事,间涉纤巧,然才学富赡,时有清新之句。”
5 《明诗纪事》(陈田):“升庵以渊博胜,此诗质实而不滞,送别之作能不落俗套,足见匠心。”
以上为【赋得刘郎浦送人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议