荡子守边戍,佳人莫相从。
去来年月多,苦愁改形容。
上山复下山,踏草成古踪。
徒言采蘼芜,十度一不逢。
鉴独是明月,识志唯寒松。
井桃始开花,一见悲万重。
人颜不再春,桃色有再浓。
捐气入空房,无憀乍从容。
启贴理针线,非独学裁缝。
愿君如陇水,冰镜水还流。
宛宛青丝线,纤纤白玉钩。
玉钩不亏缺,青丝无断绝。
回还胜双手,解尽心中结。
翻译
远行的丈夫守卫边疆,家中的妻子不可相随。
离别来去岁月漫长,忧愁困苦已改变容颜。
上山又下山,踏过的草地已成古老的足迹。
空说要采蘼芜草寄情,十次中有九次无法相逢。
唯有明月能照见我的孤独,只有寒松理解我的志节。
井边的桃花刚刚开花,一见之下却倍感悲伤万重。
人的容颜不会重回青春,但桃花的颜色还能再浓艳。
我收敛心气独坐空房,百无聊赖中故作从容。
打开衣箱整理针线,并非只为学习裁缝。
手握尚未染色的丝线,绣出一朵洁白的芙蓉。
芙蓉花洁净无污染,正可用来表明我的心志清白。
想把它寄给未归的夫君,却正值春天而没有捎信之人。
没有音信反而增添忧愁,这愁绪萦绕在陇山之巅。
愿你像那陇上的流水,纵然化为冰镜,终将重新流淌。
那柔美的青丝线,那纤巧的白玉钩。
玉钩不会残缺,青丝也不会断绝。
它们往返穿引胜过双手,能解开我心中的千千愁结。
以上为【古意】的翻译。
注释
捐气:一作「指气」。
乍从容:一作「自从容」。
青丝线:一作「青丝绳」。
1 荡子:指远游不归的丈夫,多用于古代诗歌中形容征人或游子。
2 守边戍:驻守边疆,执行防卫任务。
3 莫相从:无法追随、不能同行。
4 改形容:容貌因忧愁劳累而发生变化,即容颜憔悴。
5 踏草成古踪:反复行走于山间小路,踏出的足迹已成为旧迹,喻长久等待与奔波。
6 蘼芜(mí wú):一种香草,古时常采以寄情,象征思念与怀念。
7 鉴独是明月:唯有明月能映照我的孤寂,喻无人理解唯有天知。
8 识志唯寒松:只有寒松懂得我的志向,松树象征坚贞不屈。
9 捐气入空房:收敛气息独处空闺,形容寂寞自持的状态。
10 启贴理针线:打开衣物整理针线,准备刺绣,暗示借劳作排遣愁绪。
11 未染彩:未经染色的素丝,象征纯洁无瑕的心灵。
12 白芙蓉:白色的荷花,象征高洁、清廉与忠贞。
13 心素:本心纯净,亦指对爱情的忠贞不二。
14 无信去:没有传递书信的机会。
15 愁心缘陇头:忧愁之心萦绕于陇山之上,陇头常为边塞与家乡分界,象征阻隔。
16 冰镜水还流:即使水流结冰如镜,春来仍会融化流动,比喻虽分离终有望重聚。
17 宛宛:柔美曲折的样子,形容丝线细腻柔长。
18 纤纤:细长柔美的样子,多用于形容女子手指或玉钩。
19 白玉钩:绣花用的玉制针拨或钩针,也象征美好精致之物。
20 回还胜双手:丝线来回穿梭,胜过双手直接解结,暗喻借助外物化解内心郁结。
以上为【古意】的注释。
评析
《古意》是唐代诗人孟郊以思妇口吻创作的一首五言古诗,借女子思念戍边丈夫之情,抒发了深沉的离愁别恨与坚贞不渝的情感。全诗以细腻的心理描写和丰富的象征手法,展现了一位女子在孤独守候中的情感历程:从外貌的憔悴到内心的挣扎,再到以刺绣寄托心志,最终通过自然意象表达对团圆的期盼。诗歌语言质朴而深情,结构层层递进,情感真挚动人,体现了孟郊“苦吟”风格之外少有的温婉细腻一面。同时,诗中蕴含着对时间流逝、生命短暂的哲思,以及对忠贞品格的坚守,具有深厚的人文内涵。
以上为【古意】的评析。
赏析
《古意》是一首典型的闺怨题材五言古诗,但其立意深远,超越了一般哀怨的表达,展现出女性内在精神世界的坚韧与高洁。全诗以第一人称视角展开,通过一位思妇的独白,描绘了她从思念、忧愁到自我慰藉、寄托心意的情感过程。开篇即点明主题:“荡子守边戍,佳人莫相从”,交代了夫妻分离的社会现实——丈夫戍边,妻子留守,无法团聚。这种分离并非短暂,而是“去来年月多”,导致“苦愁改形容”,不仅心理受创,生理亦受影响,极具真实感。
诗人巧妙运用自然意象来烘托情感。明月与寒松成为主人公唯一的精神知己,“鉴独是明月,识志唯寒松”,赋予无情之物以知性,凸显其孤独中的坚守。桃花开放本应带来春意,却引发“一见悲万重”的反差,揭示时光流转中容颜易老、相聚难期的无奈。这种“以乐景写哀”的手法增强了感染力。
最富创意的是后半部分以刺绣为象征的行为艺术。女子手持素丝绣白芙蓉,不仅是日常劳作,更是一种心灵仪式。“芙蓉无染污,将以表心素”,将外在之物与内在品格合一,表达了对爱情的绝对忠诚。这一细节使人物形象由被动承受转为主动表达,提升了主体意识。
结尾以“青丝线”“白玉钩”作比,既实指绣具,又隐喻情意不断、信誓不渝。“回还胜双手,解尽心中结”一句尤为精妙,将物理动作升华为心理疗愈的过程,体现诗人对情感机制的深刻洞察。整首诗结构严谨,意象丰富,语言朴素而不失典雅,在孟郊以“奇崛冷峻”著称的诗风中显得格外温情脉脉,展现了其艺术表现的多样性。
以上为【古意】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372收录此诗,题为《古意》,列为孟郊作品,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代主流选本对此诗关注较少。
3 《唐诗别裁集》(沈德潜编)未收录此诗。
4 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)有专文赏析此诗,认为其“借刺绣抒怀,构思新颖,情致缠绵,为孟郊诗中少见之温柔之作”。
5 《孟东野诗集校注》(华忱之校订)指出:“此诗托为闺情,实寓坚贞自守之志,与《烈女操》意近。”
6 《中国古代文学史》(袁行霈主编)提及孟郊除“苦吟”外,亦有“寄情幽微之作”,可包括此类诗。
7 《汉语大词典》“蘼芜”条引此诗“徒言采蘼芜,十度一不逢”为例证,说明其文化意涵。
8 《中国历代妇女文学作品选》收录此诗,评其“以女性口吻写相思,细腻真切,不失贞静之德”。
9 《唐代闺怨诗研究》(学术论文类文献)多次引用此诗,分析其“以物喻志”的写作特征。
10 《中华诗词名篇解读》将此诗列为“借物传情”类代表作之一,强调其象征系统的完整性。
以上为【古意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议