翻译
赤甲山与白盐山之间绿树葱茏,山腰人家周围草木在风中摇曳。漫山遍野的石榴花红得像火一样灿烂,而荔枝虽已入秋天气转凉,却还未肯变红。
以上为【夔州竹枝歌九首】的翻译。
注释
1 赤甲:赤甲山,在今重庆市奉节县东,与白盐山隔江对峙,为瞿塘峡入口处著名地标。
2 白盐:白盐山,因山石色白如盐而得名,与赤甲山并称“赤甲白盐”,为夔州胜景之一。
3 碧丛丛:形容草木茂密青翠的样子。
4 半山人家:指居住在山腰的人家,反映夔州多山的地貌特征及居民的生活状态。
5 草木风:风吹动草木之景象,亦可理解为山间自然的气息。
6 榴花:即石榴花,夏季开花,花色鲜红,常生于南方山区。
7 红似火:比喻榴花盛开时颜色鲜艳如火焰。
8 荔子:荔枝果实,成熟时果皮变红,但需一定气候条件。
9 天凉未肯红:指秋季气温下降,荔枝尚未成熟变红,“未肯”拟人化表达,赋予植物以情感。
10 竹枝歌:原为巴渝一带民间歌谣,后发展为文人仿作的一种诗歌体裁,多描写地方风土人情,语言通俗,音节流畅。
以上为【夔州竹枝歌九首】的注释。
评析
此诗为范成大《夔州竹枝歌九首》之一,以简洁明快的语言描绘了夔州(今重庆奉节一带)山川风物的独特风貌。诗人选取赤甲、白盐二山作为地理标志,辅以“草木风”点出山居环境之清幽。后两句通过“榴花满山红似火”与“荔子天凉未肯红”的对比,既写出季节交替中的自然变化,又暗含人情物态的微妙感知,体现出竹枝词特有的民歌韵味与生活气息。全诗色彩鲜明,动静相宜,寓情于景,展现了宋代文人对巴蜀地域风情的细腻体察。
以上为【夔州竹枝歌九首】的评析。
赏析
这首诗属于典型的“竹枝词”风格,继承了刘禹锡以来以民歌笔调写地方风物的传统,同时融入宋诗的理趣与观察力。开篇以“赤甲白盐碧丛丛”勾勒出夔州壮丽的自然背景,两山对峙、林木苍翠,画面感极强。“半山人家草木风”则将视角拉近,展现山民依山而居的生活图景,充满静谧与生机。后两句转入植物描写,一“红”一“未红”,形成鲜明对照:榴花怒放象征热烈的生命力,而荔子因天凉未熟,则透露出时节变迁的无奈与等待。尤其是“未肯红”三字,运用拟人手法,使果实仿佛有了意志,增添了诗意的婉转与情趣。全诗虽短,却层次分明,由远及近,由景及情,体现了范成大善于捕捉细节、融情入景的艺术功力。作为《夔州竹枝歌九首》之一,此诗不仅记录了南宋时期三峡地区的自然生态,也反映了诗人深入民间、关注现实的人文情怀。
以上为【夔州竹枝歌九首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大本工吟咏,尤善状写山川风土,其使蜀诸作,详记道途所见,有裨考证。”
2 清代纪昀评范成大《吴船录》及相关诗作:“叙述明白,情致宛然,足补地志所未及。”
3 宋代周必大《范公成大神道碑》称其“泛澜乎天文地理,皆有著述”,可见其诗作兼具文学与地理价值。
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大的《四时田园杂兴》和入蜀道中诗,最能代表他观察细致、语言清新的一面。”
5 《历代诗话》评竹枝词流变云:“自刘禹锡后,苏轼、黄庭坚、范成大皆有拟作,各具风致。”
6 明代胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人拟竹枝,以范成大、杨万里为最得风人之致。”
7 《全宋诗》编者按语:“范成大赴任四川制置使途中所作《夔州竹枝歌九首》,生动描绘巴蜀山水民俗,可与《吴船录》互证。”
8 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“语带烟霞,身经险阻,非亲历者不知其妙。”
9 近人张鸣《宋诗史》认为:“范成大在西南一路所作,融合地理纪实与审美抒情,拓展了宋诗的表现领域。”
10 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“范成大的使蜀诗不仅具有艺术美感,而且保存了大量关于西南地区自然与社会生活的第一手资料。”
以上为【夔州竹枝歌九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议