翻译
烟雾浓重,日光清淡,天气已不十分寒冷,我在挑担卖花的地方看见梅花,洁白如雪团一般。
想到那竹林旁边春天的气息已经悄然暗涌,明天一早便要骑马匆匆过溪前去观赏。
以上为【次韵朋元卖花处见梅】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2 朋元:范成大的友人,生平不详,或为当时文士。
3 烟浓日淡:形容早春时节雾气弥漫、阳光微弱的景象。
4 不多寒:天气虽尚有寒意,但已不如冬日严酷,暗示春意渐近。
5 担上看花:指在街头挑担售卖花卉的场景,宋代都市已有卖花习俗。
6 雪作团:比喻梅花洁白繁盛,如雪球般簇拥开放。
7 竹边:竹林旁边,常为幽静清雅之地,象征高洁隐逸之趣。
8 春已暗:春意悄然滋生,尚未明显显露。
9 明朝:明日清晨。
10 走马过溪看:骑马快速过溪前往观赏,表现诗人迫不及待的心情。
以上为【次韵朋元卖花处见梅】的注释。
评析
这首诗是范成大次韵友人朋元之作,以“卖花处见梅”为题,写春初时节偶见梅花所引发的诗情与向往。全诗语言清新自然,意境淡远,通过“烟浓日淡”的环境描写和“雪作团”的视觉意象,勾勒出早春特有的清寒与生机交织的氛围。诗人由眼前之景联想到竹边幽境,萌生即刻前往赏梅的冲动,表现了对自然之美的敏感与热爱。情感真挚而不张扬,体现了宋代士人细腻含蓄的审美趣味。
以上为【次韵朋元卖花处见梅】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由实入虚,从市井生活场景转入内心情感抒发。首句“烟浓日淡不多寒”以淡笔勾勒早春气候特征,营造出朦胧清冷的氛围,为后文梅花的出现铺垫背景。第二句“担上看花雪作团”转写具体景象,将梅花比作雪团,既写出其颜色之洁白,又表现其密集绽放之态,形象生动。第三句宕开一笔,由眼前之景联想至“竹边”幽境,暗示诗人更倾心于自然野趣而非市井繁华。末句“明朝走马过溪看”以行动收束,表达急切向往之情,使诗意余韵悠长。全诗看似平淡,却蕴含对春光的敏锐感知与对高洁之美的追慕,体现了范成大诗歌“清新婉峭”的艺术风格。
以上为【次韵朋元卖花处见梅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,得梅之神”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“模山范水,情致缠绵,尤工于即景抒怀。”此诗正可见其即景生情之妙。
3 《历代诗话》引《石湖居士诗话》言:“成大晚年诗多写闲适之趣,触物兴怀,不假雕饰。”此作亦属此类。
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大时指出:“善于捕捉日常生活中的诗意瞬间,化俗为雅。”可为此诗注脚。
以上为【次韵朋元卖花处见梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议