翻译
说它是花,春天却未到来,说它是雪,却幽香无比。傍着竹林,探出一根枝条,在乡村的农舍绽放。
无论在竹篱茅舍的贫寒之地,还是在玉堂琼厅的富贵场所。栽种地不同,但一样开出纯正高洁的花朵。
以上为【昭君怨 · 梅花】的翻译。
注释
昭(zhāo)君怨:又名“宴西园”“一痕沙”。四十字,全阕四换韵,两仄两平递转,上下片同。
道:说。
来:语助词。
竹篱茅舍:这里指贫寒人家。
玉堂琼(qióng)榭(xiè):这里指富贵人家。榭,建筑在高土台上的房子。
一般:一样。
以上为【昭君怨 · 梅花】的注释。
评析
《昭君怨·梅花》是南宋词人郑域创作的一首词。这首词上片描写出山野中梅花的姿态,较富有诗意。下片具体描写野人家的环境,与前面的一树寒梅掩以疏竹相互映发,形成一种优美恬静的境界。这首词以咏梅为题材,采用了比兴手法,表现出了一种清醒可喜的逸情雅趣,颇有发人深思的地方。
以上为【昭君怨 · 梅花】的评析。
赏析
以上为【昭君怨 · 梅花】的赏析。
辑评
明·杨慎《词品》:“中卿小词,清醒可喜,如《昭君怨》云云,兴比甚佳。”
以上为【昭君怨 · 梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议