翻译
银河从遥远的天际奔涌而来,天风吹动浪花洒落在苍翠的山巅。人间只看到它滋润着层层秧田,却不知这正是蟠龙洞中流出的清泉。
以上为【蟠龙瀑布自山顶漫汗淋漓分数道而下望之宛从天降当为城中布水第一】的翻译。
注释
1 银汉:本指银河,此处比喻瀑布如天上之水倾泻而下。
2 来从左界天:自天边远处流来,“左界天”泛指西北方的天空,形容水源高远。
3 天风:高空之风,形容自山顶吹来的风势。
4 落苍巅:飘洒在青翠的山顶上。“苍巅”即青黑色的山峰,代指高山。
5 人间只见:百姓日常所见,强调视角的局限性。
6 秧田润:指瀑布之水灌溉农田,滋养稻秧。
7 唤作:称作,叫做。
8 蟠龙洞:地名,传说中有龙盘踞的山洞,此处指瀑布源头。
9 洞里泉:出自蟠龙洞的泉水,实为瀑布之源。
10 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,其诗题材广泛,尤擅田园山水,风格清新自然。
以上为【蟠龙瀑布自山顶漫汗淋漓分数道而下望之宛从天降当为城中布水第一】的注释。
评析
此诗描绘蟠龙瀑布的壮丽景象,以“银汉”喻瀑布,突出其高远与气势,展现自然奇观的雄浑之美。诗人通过天上与人间的对照,既写实景又寓想象,将自然之水与农耕之需联系起来,赋予泉水以生命与功用。末句点出泉源,含蓄而富有意味,体现范成大善于融景、情、理于一体的诗歌特色。全诗语言简练,意境开阔,是宋代山水诗中的佳作。
以上为【蟠龙瀑布自山顶漫汗淋漓分数道而下望之宛从天降当为城中布水第一】的评析。
赏析
本诗以夸张与想象开篇,“银汉来从左界天”将瀑布比作银河倾落,极言其高远壮美,瞬间拉开宏阔的视觉空间。“天风吹浪落苍巅”进一步渲染动态之美,风卷浪花,飞溅山巅,仿佛天地共舞。后两句笔锋一转,由天上回落人间,揭示这看似仙迹的水流,实则默默润泽秧田,服务于民生。这种由奇景到实用的过渡,体现了范成大对自然与人文关系的深刻理解。结句“唤作蟠龙洞里泉”看似平淡,实则点题收束,将神秘与现实联结,余味悠长。全诗结构精巧,意象鲜明,兼具浪漫色彩与现实关怀,展现出宋代山水诗的成熟风貌。
以上为【蟠龙瀑布自山顶漫汗淋漓分数道而下望之宛从天降当为城中布水第一】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语奇而不诡,意远而有归,得山水之神”。
2 清代纪昀评曰:“起二句奇纵,后二句归于平实,然正以平实见深意,非俗手所能。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“成大游历多,故山水之咏尤工,此诗以天象拟瀑,而结以农事,可见其心系黎元。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大山水诗时指出:“好以天文地理错综为喻,气象宏大而不忘民用,此其胜处。”可为此诗注脚。
以上为【蟠龙瀑布自山顶漫汗淋漓分数道而下望之宛从天降当为城中布水第一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议