翻译
蛮与触两方争斗不休,内心纷扰未曾安宁;自己深知克制怒气尚缺修养功夫。心胸须得空旷澄明才能容纳万物,待事态平息后才觉本真已失。我心中的山峰高达万仞,巍然不可企及;而内心的欲火却如蔓草蔓延,难以图谋控制。从今往后当立下决心修习枯寂如寒灰的观照之境,冷眼笑看那仓皇奔走于利害之间的郑巫之辈。
以上为【蛮触】的翻译。
注释
1 蛮触:出自《庄子·则阳》,有二小国居蜗牛两角,一曰触氏,一曰蛮氏,常为争地而战。后以“蛮触”比喻因微小利益而起的无谓争斗。
2 纷拿:纷乱相争的样子。
3 室未虚:指内心未能清空杂念,犹存争斗之念。“室”喻心室、内心。
4 惩忿欠工夫:语出《尚书·康诰》“惩忿窒欲”,意为克制愤怒,此处自叹修养不足。
5 腹须空洞方容物:化用老子“虚其心”之意,谓心胸开阔才能包容万物。
6 事过清凉已丧吾:事情过后虽觉心境清凉,但真正的自我(吾)已然丧失,指在争执中迷失本性。
7 万仞我山高不极:形容内在精神境界崇高如高山,不可限量。“我山”出自《诗经·小雅·节南山》“节彼南山,维石岩岩”,后禅家亦以“我山”喻自性。
8 一团心火蔓难图:内心嗔怒如烈火,又似蔓草滋长,难以遏制与谋划消除。
9 寒灰观:佛教修行术语,比喻心如死灰,断尽烦恼,达到寂灭清净之境。亦见于道教内观修炼。
10 郑巫:可能指古代以占卜趋利避害之人,此处泛指奔走于利害、投机钻营的世俗之徒。“苍黄走”形容仓促慌乱之态。
以上为【蛮触】的注释。
评析
此诗以“蛮触”典故开篇,借微小虫类之争喻世人无谓的名利纷争,表达诗人对世俗争斗的厌倦与超脱之志。全诗主旨在于倡导内心修养,主张息灭嗔恚、涵养虚怀、回归本我。通过对比“万仞我山”的高远与“一团心火”的躁动,凸显精神境界提升的艰难。尾联提出“寒灰观”的修行态度,以冷眼旁观的姿态讽刺汲汲于权势的俗人,体现宋代士大夫在儒释道交融思想影响下的内省倾向和人生哲学。
以上为【蛮触】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联直入主题,以“蛮触纷拿”起兴,点出内心纷扰之状,并自省“惩忿”功夫不到,奠定全诗反省基调。颔联转入哲理思索,强调“空洞”以容物、“清凉”反“丧吾”,揭示外在平静未必代表内心完满。颈联以夸张意象对举:“万仞我山”象征理想人格的高度,“一团心火”则暴露现实欲望的纠缠,形成强烈张力。尾联决意修行“寒灰观”,由动入静,由躁返宁,最终以“笑看”二字收束,展现出超然物外的精神姿态。全诗融合儒家中庸、道家虚静与佛家寂灭思想,体现了范成大晚年趋于内省的思想特征。语言凝练而意境深远,善用比喻与典故,格调沉郁而归于冲淡,是宋代理趣诗的佳作。
以上为【蛮触】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“寓意深远,托象精微,得庄骚遗意”。
2 《历代诗话》引明代杨慎语:“‘蛮触’一联,写尽世人痴态,而‘寒灰观’三字,结得洒落,有出尘之致。”
3 清代纪昀评《范石湖集》云:“此诗说理而不堕理窟,缘情设喻,层层推进,尾句尤见胸襟。”
4 《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“心火与我山对举,极见矛盾挣扎,终以寒灰观收束,是真能转识成智者。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述范成大晚年诗风时提及:“其退居后多作省心寡欲之语,如‘腹须空洞方容物’等句,颇近禅理。”
以上为【蛮触】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议