翻译
春日的景致日渐消歇,池塘边幽静之处也少人寻访。
残余的落花独自飘坠,初生的绿叶浓淡相间、层次浅深不一。
我倚卧在芳草如褥的地上已感疲倦,起身徘徊时更喜爱新长树荫的清凉。
本想尽情与春天共谋欢愉,尚未尽兴,初夏却已匆匆来临。
以上为【郡斋三月下旬作】的翻译。
注释
作者:一作张又新
旷:荒废。
幽寻:寻幽探胜。此句意为“很久未去池塘游览了”。
残红:落花。
被:覆盖。
径隧:指甬道。
偃仰:躺卧。
芳褥:对被褥的美称。
顾步:瞻顾徘徊。
新阴:春夏之交新生枝叶逐渐茂密而形成的树荫。
谋春:谓寻求春景。
竟:完,终。
夏物:夏天的景物。
遽:骤然。
1 郡斋:指地方官府中的居所,诗人时任地方官,居所称郡斋。
2 春事:指春天的景物与活动。
3 旷:空旷,此处引申为荒疏、少人问津。
4 幽寻:幽静之地的探访或游赏。
5 残红:将落未落的花瓣,指暮春凋零之景。
6 初绿:初生的嫩叶,象征初夏萌发之象。
7 间:夹杂,交错。
8 偃仰:俯卧与仰起,指随意躺卧。
9 芳褥:芳香的草地,比喻如毯的春草。
10 新阴:新长成的树荫,因树木繁茂而生,预示夏季到来。
以上为【郡斋三月下旬作】的注释。
评析
此诗写于三月下旬,正值春去夏来的交替时节,诗人借景抒怀,表达了对春光流逝的惋惜与对自然节律变迁的敏感体察。全诗语言简净,意境清幽,通过“残红”“初绿”等意象展现季节更迭的细微变化,情感含蓄而真挚。结构上由景入情,从静观到行动(“偃仰”“顾步”),再到内心感慨,层层递进,体现出唐人五言小诗典型的凝练与隽永。
以上为【郡斋三月下旬作】的评析。
赏析
本诗以“郡斋三月下旬作”为题,点明时间与地点,具有明确的时令特征。首联“春事日已歇,池塘旷幽寻”,开门见山写出春意阑珊、游兴渐稀的情境。“歇”字精准传达出春天活力衰退的状态,“旷”则渲染出环境的冷清,暗示诗人内心的淡淡孤寂。颔联“残红披独坠,初绿间浅深”,对仗工整,色彩对比鲜明:“残红”象征春之终结,“初绿”则昭示夏之萌动;“独坠”显孤独,“间浅深”见生机错落,二者并置,凸显季节交替的张力。颈联转写人事,“偃仰倦芳褥,顾步爱新阴”,诗人由静卧转为漫步,动作变化折射心境流转——从沉醉春草到追寻阴凉,实为对春逝的无意识逃避。尾联“谋春未及竟,夏初遽见侵”,直抒胸臆,“谋春”二字新颖生动,仿佛春可谋划挽留,然“未及竟”便遭“夏侵”,“遽”字尤见惊觉与无奈,将惜春之情推向高潮。全诗情景交融,笔致细腻,于寻常景中见深情,堪称唐代山水田园诗中的清雅之作。
以上为【郡斋三月下旬作】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百六十八收录此诗,题下注:“崔护,字殷功,博陵人。贞元十二年登第,终岭南节度使。”
2 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选本多重视崔护《题都城南庄》,此作传诵较稀。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此篇,但其论崔护诗风“清婉有致”,可与此诗风格相印证。
4 《唐人万首绝句选》亦未收此作,可见历代选家更重其名篇而略其余。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
6 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此篇,相关研究较少。
7 《汉语大词典》引“谋春”一词,视为罕见搭配,具诗意创造。
8 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)未选此诗。
9 学术论文中对此诗专题研究几近于无,多作为崔护次要作品附带提及。
10 综合现存文献,此诗虽艺术精良,但在传播与接受史上影响有限,属“佳作而不广传”之例。
以上为【郡斋三月下旬作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议