翻译
春日暖香渗透肌肤,满眼皆是新绽的娇艳,美人慵懒初起,仍带倦意。燕子尚未归来,三月已将尽,独自徘徊不舍,手中轻轻捻着一枝凋残的玉色花朵。微风轻拂,鬓发如云低垂,眉间隐现无限闲愁。美梦难成,春光自去,相思之情无人可诉,唯有那把青色的团扇默默知晓。
以上为【南乡子】的翻译。
注释
1 香暖透春肌:香气与暖意渗透肌肤,形容春日温暖宜人。
2 新娇:指初春新绽的花,亦可喻美人娇态。
3 依依:形容留恋不舍之貌。
4 手撚残花玉一枝:撚(niǎn),同“捻”,用手搓转;残花玉一枝,指已凋零但仍具美感的花枝,玉形容其洁白或珍贵。
5 风袅鬓云垂:微风吹动如云般的鬓发低垂。
6 无限闲愁隐翠眉:闲愁,非具体忧患而生的淡淡哀愁;翠眉,画眉如翠,代指女子眉目。
7 好梦不成:指未能实现的美好愿望或梦境落空,此处或指与所思之人相聚之梦未成。
8 春自去:春天悄然逝去,暗喻美好时光的流逝。
9 相思:彼此思念而不得相见的情感。
10 青团扇子:青色的圆形扇子,古时女子常用,常为寂寞、独处之象征,典出班婕妤《怨歌行》“弃捐箧笥中,恩情中道绝”。
以上为【南乡子】的注释。
评析
此词以细腻笔触描绘春日闺中女子的情思,通过景物与情态的交融,传达出深婉的相思与春愁。上片写春景之明媚与人事之慵懒,形成对比;下片转入内心世界,以“好梦不成”点出情感失落,“春自去”暗喻青春易逝、良辰难留。结句“只有青团扇子知”,含蓄隽永,赋予无生命之物以知情者角色,极见巧思。全词语言清丽,意境空灵,体现出明代文人词典雅婉约的审美取向。
以上为【南乡子】的评析。
赏析
本词题为《南乡子》,属小令体制,文徵明以画家之笔写词,意象清雅,色彩柔和。开篇“香暖透春肌”即从感官入手,将春之气息与人体感受融为一体,奠定温婉基调。“满眼新娇”既可解为春花初放,亦可联想美人初醒之态,双关巧妙。三月将尽而燕未归,暗示期待落空,自然引出“依依”之情与“手撚残花”的细节动作,极具画面感。下片由外入内,从鬓发之态写至眉间愁容,过渡自然。“好梦不成”一句直抒胸臆,却又以“春自去”作陪衬,使情感更显无奈。结句托物言情,青团扇作为闺中静物,见证孤独,知悉心事,较直言更耐咀嚼。整首词无激烈言辞,而哀怨之情潜流于字里行间,深得婉约之旨。
以上为【南乡子】的赏析。
辑评
1 《明词综》评文徵明词:“清俊婉约,不事雕饰,有北宋遗风。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》称:“衡山(文徵明)小令,意境清远,类南唐二主,虽规模不大,而韵致自存。”
3 况周颐《蕙风词话续编》云:“明代词人,惟文待诏(徵明)得词之正脉,其所作《南乡子》诸阕,婉娈有深致。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评其诗文:“徵明书法尤著,而诗亦清雅可观,词则不多见,然所作皆秀逸可诵。”
以上为【南乡子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议