翻译
东风吹动彩燕(春幡),晨光映照门帘。
你迟迟不来赴约,南楼春意却已悄然滋生。
我写诗准备应节的帖子,搁下酒杯静听黄莺啼鸣。
阳光和云气带来暖意,梅花初绽,残雪未消,天气晴好。
香炉中香灰静静飘落,昨夜残留的炭火温着茶铛。
阶前枯叶沙沙作响,仿佛清晰听见你踏步而来的声音。
以上为【立春日迟道復不至】的翻译。
注释
1 东风:春风。立春后东风解冻,象征春之来临。
2 彩燕:古代立春日有剪彩为燕形戴于发上或悬于门楣,称“彩燕”或“春幡”,寓意迎春纳吉。
3 帘旌:帘子与旌旗皆可随风飘动,此处指门帘因风吹而摆动如旌。
4 迟子:指友人迟道復,“子”为尊称。
5 南楼:诗人居所或会友之处,亦可能泛指临南之楼,得阳气早,春意先至。
6 帖子:即“春帖”,宋代以来文人于立春或元旦书写吉祥诗句贴于门壁,多为五七言绝句,称“春帖子词”。
7 阁酒:搁置酒杯。“阁”通“搁”,暂停饮酒以静听鸟鸣。
8 流云暖:阳光穿过流云,带来温暖之感。
9 香烬:焚香后的余灰。古代文人常焚香读书、待客。
10 宿茶铛:昨夜留火温茶的茶锅。“宿”指隔夜,“铛”为小型炊具,此处指煮茶之器。
11 败叶:枯叶。
12 阶戺:台阶。戺(shì)为门槛或阶边石。
13 履声:脚步声。末句以落叶声误作友人到来的脚步,表达期盼之情。
以上为【立春日迟道復不至】的注释。
评析
此诗为明代书画家文徵明所作,题为《立春日迟道復不至》,记述立春之日友人迟道復未如期而至,诗人独处南楼所见所感。全诗以细腻笔触描绘早春景色与闲适心境,融自然景物与内心期待于一体。语言清丽淡雅,意境空灵含蓄,表现出文人雅士在节令更替中的生活情趣与情感波动。尾联由外景转入内心,借落叶声幻听履声,将盼友之情推向高潮,含蓄隽永,余味悠长。
以上为【立春日迟道復不至】的评析。
赏析
本诗结构井然,由外而内,由景入情。首联写立春晨景,东风拂动彩燕,晨光轻摇帘幕,一派清新气象,点明时节与氛围。颔联转写人事,“迟子不时至”看似平淡,实则暗藏失落;然“南楼春自生”一句宕开一笔,以自然之春弥补人际之缺,显出诗人豁达襟怀。颈联写文人雅事:赋诗应节,停杯听莺,动静相宜,情趣盎然。腹联进一步拓展春景:日光、流云、梅花、残雪,色彩与光影交织,展现初春特有的清寒与暖意并存之美。尾联笔锋回转,由视觉转入嗅觉、触觉与听觉:香烬飘落,残火温茶,细节入微,烘托独处之静谧。结句尤为精妙——阶前败叶本无声响,诗人却从中“分明识履声”,将心理期待投射于自然声响,以虚写实,情致深婉。全诗无激烈言辞,而思念之情跃然纸上,体现了文徵明作为吴门画派代表人物“诗中有画,画中有诗”的艺术特质,风格冲淡平和,格调高远。
以上为【立春日迟道復不至】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“徵明诗清远闲旷,得宋贤遗意,不事雕饰而风韵自胜。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“衡山(文徵明号)诗如秋水芙蕖,倚风自笑,不假雕饰,自有天然之致。”
3 《四库全书总目·甫田集提要》:“其诗吐属风流,措辞冲澹,足见其人品之高洁。”
4 《静志居诗话》(朱彝尊):“文太史诗,清真雅正,不尚华靡,近体尤工,得杜(甫)之骨,兼王(维)、孟(浩然)之韵。”
5 《中国文学发展史》(刘大杰):“文徵明的诗歌,表现了江南文人的生活情趣与审美理想,语言简练,意境悠远,具有浓厚的书卷气。”
以上为【立春日迟道復不至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议