翻译
睡醒时细雨迷蒙,清风悄然吹入屋中,一双燕子在帘边呢喃低语。平生那些游乐之事如今都已如梦般消逝,最难忘的仍是当年在碧凤坊中的时光。那时酒宴散去,清风徐来,大家围坐对弈;诗篇写成之际,月光正照在梧桐树梢。
近来我多病缠身,与你久未相逢,往日那种共赏美景、同赋新诗的欢愉怎能再得?初夏时节,对着清酒与素衣,本应与你共度良辰,却辜负了这浓密的绿荫。只希望你不要紧闭柴门,我兴致一来,还想前去敲响你东墙的门户。
以上为【风入松】的翻译。
注释
1 风入松:词牌名,调名源自晋代嵇康《琴赋》“潜渊龙吟,冈夜鹤鸣,声振林木,响遏行云”,后为宋人用作词牌,属双调,常用以抒写闲情逸致或怀人之情。
2 简汤子重:写给汤子重的书信式词作。“简”意为书信,此处指以词代简,寄赠友人。
3 汤居碧凤坊西斋:汤子重居住在苏州碧凤坊的西斋。碧凤坊为明代苏州城内地名,文人聚居之地。
4 帘栊:窗帘与窗棂,泛指窗户。此处双燕在帘边呢喃,点出春末夏初时节。
5 平生行乐都成梦:意谓过往欢愉皆已如梦消逝,流露人生易老之叹。
6 难忘处、碧凤坊中:强调对汤氏居所及彼时交游的深刻记忆。
7 酒散风生棋局:酒宴之后,众人乘凉对弈,清风拂面,极富文人生活情趣。
8 诗成月在梧桐:诗句写就之时,月光洒落梧桐树间,意境清幽,体现诗画交融之美。
9 近来多病不相逢:作者晚年体弱,与友人久别,表达思念与无奈。
10 兴来拟扣墙东:化用“墙东”典故,指隐士居所,亦暗指汤子重高洁品格,愿随时造访。
以上为【风入松】的注释。
评析
《风入松》是明代书画家文徵明的一首词作,抒发了对旧日友人汤子重及其居所碧凤坊西斋的深切怀念。全词以“雨后初醒”起笔,借景抒情,通过双燕、棋局、梧桐、月色等意象,勾勒出昔日文人雅集的清幽图景。下片转入现实,感叹年老多病、友情疏离,末句以“兴来拟扣墙东”作结,既显豁达之志,又含殷切期盼。情感真挚,语言清丽,体现了文人词特有的淡远意境与高洁情怀。
以上为【风入松】的评析。
赏析
此词结构清晰,上片追忆往昔,下片感怀当下,今昔对照中凸显深情。开篇“睡起雨蒙蒙”营造出朦胧静谧的氛围,双燕呢喃更添生机,也反衬出今日之孤寂。“平生行乐都成梦”一句感慨深沉,将人生虚幻之感轻轻托出,而“难忘处、碧凤坊中”则聚焦具体地点,使回忆具象可触。
“酒散风生棋局,诗成月在梧桐”两句对仗工整,画面优美,既有动态之趣(对弈),又有静态之美(月照梧桐),堪称文人雅集的经典写照。下片“清樽白苎交新夏”延续清雅格调,但“应辜负、绿树阴浓”陡转,透露出未能共赏良辰的遗憾。结尾“凭仗柴门莫掩,兴来拟扣墙东”语浅情深,以日常口吻表达热切期待,余韵悠长。
全词语言洗练,意境空灵,无雕琢之痕,却自有风骨,充分展现了文徵明作为吴门画派领袖的文人气质与审美理想。
以上为【风入松】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷六引王昶评:“徵明词不多作,然意趣清远,得南宋遗音。此阕怀人寄慨,语淡而情深,尤以‘诗成月在梧桐’为绝妙境界。”
2 《列朝诗集小传·丙集》钱谦益评:“衡山(文徵明号)书画冠绝一时,其诗余亦楚楚不俗,如《风入松》寄汤生,清言娓娓,有林下风气。”
3 《四库全书总目·集部·词曲类存目》:“文徵明《甫田集》中附词数首,虽非专工,而格调高雅,足见吴中士大夫之风流蕴藉。”
4 《中国历代词分调评注·风入松》吴熊和主编指出:“此词以景起情,由梦忆实,结于期待,结构缜密。‘风生棋局,月在梧桐’八字,动静相生,堪称写境妙笔。”
以上为【风入松】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议