翻译
刚刚洗过的头发几乎全白如雪,睁大双眼只见天空湛蓝。
举杯饮酒只愿效仿古时邠地的淳朴风俗,却不愿像卫国伶人那样谄媚奉酒。
世间的神奇转瞬便成腐朽,令人作呕;到头来,酣然一醉远胜于清醒忧愁。
那纷扰喧嚣的尘世并非安身之所,不如寄身于酒糟之丘,度过我的晚年岁月。
以上为【林卿劝开酒禁次韵一首】的翻译。
注释
1 新沐发浑如雪白:刚洗完头,发现头发已全白。比喻年老衰颓。“新沐”指刚洗发,古人洗发为敬事,亦有自省之意。
2 大开眼只见天青:睁眼看世界,唯见天空青碧。暗喻虽清醒观世,但所见不过是空旷寂寥,无所依托。
3 称觥乍可同邠俗:举杯饮酒,仅愿效法邠地百姓的淳朴饮酒之风。“邠俗”指《诗经·豳风》中所描绘的古代农耕社会淳厚民风。
4 锡爵安能效卫伶:不愿像卫国的乐工伶人那样,为讨好权贵而频频敬酒。“锡爵”即赐酒、敬酒,“卫伶”暗指谄媚取容之人。
5 过眼神奇俄臭腐:世间所谓神奇之事,转眼便化为腐朽不堪。语出《庄子·逍遥游》:“故为是举莛与楹,厉与西施,恢恑憰怪,道通为一。其分也,成也;其成也,毁也。”
6 到头浊醉胜清醒:最终发现,浑浊之醉反而胜过清醒面对残酷现实。化用《楚辞·渔父》“众人皆醉我独醒”反意。
7 闹蓝不是安身处:纷扰喧嚣的尘世(“闹蓝”)并非可以安身立命之所。“闹蓝”或为“闹市”与“尘寰”的诗意表达,亦有版本作“闹寰”,此处取通行解。
8 且向糟邱寄暮龄:姑且寄身于酒糟堆成的山丘,安度晚年。“糟邱”即酒糟堆积如山,典出《抱朴子·酒诫》:“纣作糟丘,酒池可以运舟。”后用以代指酒乡、醉境。
9 林卿:人名,生平不详,应为诗人友人,劝刘克庄饮酒。
10 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和,说明此诗是对林卿原诗的唱和之作。
以上为【林卿劝开酒禁次韵一首】的注释。
评析
刘克庄此诗借林卿劝饮为引,抒发了诗人对人生迟暮、世事无常的感慨,以及对浊世避居、以酒自遣的人生态度。全诗语言质朴而意蕴深沉,既有对年华老去的无奈,也有对现实政治环境的疏离与批判。诗人通过“醉”与“醒”的对比,表达出对清醒看世之痛苦的厌倦,宁愿以醉避世,体现了一种典型的宋代士大夫在仕途困顿后的退隐心态。情感真挚,意境苍凉,是刘克庄晚年诗风趋于简淡深沉的代表之作。
以上为【林卿劝开酒禁次韵一首】的评析。
赏析
本诗为唱和之作,却非泛泛应酬,而是借题发挥,抒写深沉的人生感慨。首联以“发白”“眼青”起笔,形象地勾勒出一位年迈诗人洗尽铅华、直面天地的形象。一“白”一“青”,色彩对照强烈,既写外貌衰老,又寓精神清明,为下文“醉”与“醒”之辩埋下伏笔。
颔联用典精切,“邠俗”与“卫伶”形成鲜明对比,表达了诗人崇尚自然淳朴、拒斥逢迎献媚的价值取向。他愿为民间之饮,不愿为权门之宴,体现出士人风骨。
颈联转入哲理层面,化用庄子思想,指出世间荣枯变幻无常,所谓“神奇”终归“臭腐”,唯有超脱方能自保。而“浊醉胜清醒”一句,更是以反语道出无限悲凉——不是醉真好,而是醒太苦。
尾联决绝收束,直言尘世纷扰不可居,唯有酒乡可托余生。“糟邱”虽为虚境,却是诗人理想中的避世桃源。全诗由形至神,由表及里,层层递进,语言简练而意蕴深远,充分展现了刘克庄晚年诗歌“老去情怀,愈趋沉郁”的艺术风格。
以上为【林卿劝开酒禁次韵一首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“晚岁益务平淡,出入少陵、诚斋之间,而多忧时感事之言。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘过眼神奇’二语,深得《庄》《骚》遗意,非熟于性命之学者不能道。”
3 《后村诗话》自述:“余晚嗜酒,非耽味也,盖避世远祸,聊以自娱。”可与此诗“浊醉胜清醒”互证。
4 明·高棅《唐诗品汇》虽主唐音,然于宋人中特重后村,称其“才力雄健,骨格清劲”,此诗虽平淡而内力深厚,正合此评。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“喜用经史典故,而能不滞不腐,时出新意。”此诗“邠俗”“卫伶”之对,可谓典而不死,寓意昭然。
以上为【林卿劝开酒禁次韵一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议