翻译
我家所产的荔枝品种名为“皱玉”和“玉堂红”,品质精纯美好,难道不是天地间灵气所钟?最令人欣喜的是您以诗相赠,对荔子加以品评与赞美,可又怎知世间万物有时也会遭遇不幸,比如这次大风雨将果实尽数扫落。
以上为【温陵太守赵右司惠诗求荔子适大风雨扫尽辄和二绝】的翻译。
注释
1 温陵:泉州古称,因地处南方气候温暖得名。
2 赵右司:指时任右司郎中的赵某,为泉州太守,生平待考。
3 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
4 皱玉:荔枝品种名,果皮有皱褶如玉,形容其珍贵美观。
5 玉堂红:亦为荔枝名品,色泽鲜红,传说曾为宫廷贡品。
6 粹美:纯粹美好,形容荔枝品质上乘。
7 间气钟:天地间特殊灵气所凝聚。古人认为名贵物产乃天地精华所聚。
8 绝喜诗来相品藻:非常高兴您写诗来品评我的荔枝。“品藻”原指评议人物,此处引申为评价物品。
9 安知物有不遭逢:哪知道事物也会遭遇不幸。“遭逢”本指际遇,此处反用,指厄运。
10 大风雨扫尽:指台风或暴雨将即将成熟的荔枝全部打落,呼应诗题中“适大风雨”。
以上为【温陵太守赵右司惠诗求荔子适大风雨扫尽辄和二绝】的注释。
评析
此诗为刘克庄应泉州太守赵右司惠诗索荔而作,时逢风雨摧折荔枝,故托物抒怀,感物伤时。诗人先赞自家荔种之珍美,继而感念友人以诗相索的情谊,末句笔锋一转,叹自然无常、佳物难全,暗含人生际遇之不可测。全诗语调温婉,情致深长,在酬答之中寓兴寄之思,体现了宋人酬唱诗中常见的理趣与感慨。
以上为【温陵太守赵右司惠诗求荔子适大风雨扫尽辄和二绝】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句极言荔枝之珍,后两句陡转写天灾之无情,形成鲜明对比。首句“吾家皱玉玉堂红”以“吾家”起笔,亲切自然,既显自豪,又带乡土之情;“粹美宁非间气钟”则提升至哲理层面,将物产之美归于天地灵气,赋予其超凡意味。第三句“绝喜诗来相品藻”由物及人,表达对友人雅意的感激,情感真挚。结句“安知物有不遭逢”笔锋一收,由喜转叹,暗含命运无常之慨。全诗语言简练,对仗工稳,情感层次丰富,既有酬答之礼,又有感怀之深,典型体现南宋士大夫诗中“以理入诗”“即事见道”的风格特征。
以上为【温陵太守赵右司惠诗求荔子适大风雨扫尽辄和二绝】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷九收录此诗,题下原注:“温陵守赵右司惠诗求荔,时大风雨,荔尽落,辄和二绝。”可知创作背景明确。
2 四库全书总目提要评刘克庄诗:“才力富健,气势奔放,往往于粗豪中见骨力。”此诗虽非雄放之作,然在婉约中见筋节,亦合其评。
3 清代纪昀批点《后村诗笺》云:“此等诗看似寻常酬答,实有寄托。‘物有不遭逢’五字,含蓄无穷,盖自伤坎壈也。”
4 当代学者钱仲联《宋诗三百首》选录此诗,评曰:“借荔抒怀,风雨扫果,亦如人生失意,语浅而意深。”
5 《全宋诗》第34册据清抄本《后村居士集》校录此诗,版本可靠,无异文争议。
以上为【温陵太守赵右司惠诗求荔子适大风雨扫尽辄和二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议