翻译
我身穿素净的白裙与布帽,你却披着紫色的袈裟。
纵然有傅大士那样的高僧在世,也难以让我们和谐共处为一家。
以上为【又一首】的翻译。
注释
1. 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人。诗风豪放,多关心时政,亦有禅理之作。
2. 吾蒙白裙帽:指诗人自己身为儒生或隐士,穿着朴素的白色衣帽。“蒙”有谦称之意,表示身份卑微或自守清贫。
3. 汝著紫袈裟:你穿着紫色的袈裟,指对方是地位较高的僧人。唐代以后,紫色为尊贵之色,朝廷曾赐高僧紫衣,象征荣宠。
4. 傅大士:即傅翕,南朝梁代著名居士,自称“双林树下当来解脱师”,融通儒释道三家,常被视为佛教中的异端或特立独行者。
5. 难和作一家:难以调和成为一体,意指思想、立场或生活方式无法统一。
以上为【又一首】的注释。
评析
此诗以简练的语言表达了诗人与佛教人士之间思想或立场的根本分歧。通过“白裙帽”与“紫袈裟”的鲜明对比,凸显出世俗文人与宗教僧侣的身份差异与精神隔阂。后两句借用“傅大士”这一历史人物典故,强调即便有德高望重者居中调和,也无法弥合彼此在信仰或价值取向上的鸿沟。全诗语带讥讽而意蕴深远,反映出宋代士大夫对宗教尤其是佛教既亲近又保持距离的复杂态度。
以上为【又一首】的评析。
赏析
这首短诗采用对比手法,首句以“吾”与“汝”对举,“白裙帽”与“紫袈裟”形成视觉与象征意义上的强烈反差。白色象征清廉、朴素、世俗之士的操守;紫色则代表权力、尊荣与宗教体制的认可。诗人以此暗示自己虽处低位,却坚守本真,而对方虽身披荣衣,却已入体制,难返初心。
后两句借傅大士之典更进一层:傅大士乃历史上罕见能贯通三教之人,若连他都“难和作一家”,则可见双方分歧之深已非人力所能调和。此处或有反讽意味——或许并非无法调和,而是不愿妥协。整首诗语言冷峻,含蓄有力,在短短二十字中传达出文化立场的对立与精神世界的疏离。
以上为【又一首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷一百四十七收录此诗,题为《戏赠僧》,可知其带有调侃性质。
2. 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏沉郁之致。”此诗可为“警策”之一例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及刘克庄时指出其“好用佛典,时有讽刺”。
4. 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按:“此诗疑为戏谑之作,反映宋代士僧交往中之张力。”
以上为【又一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议