翻译
曾经在偏远的下风山县辅佐地方政务,那里的长官地位尊贵,犹如神明一般受人敬畏。
每逢行香礼前往寺庙时总是从容不迫地到达,而在官府中禀报公务却要等很久才被接见。
远地传递书信断绝,令人悲伤于彼此的分离与情谊的疏远;年迈的心怀满含泪水,悲怆于一生的经历与遭际。
年轻有为的郎君如美玉般早逝,谁来护送那染红的灵旗,去询问他归途的方向?
以上为【哭常权】的翻译。
注释
1. 哭常权:题为悼念名为“常权”的人物。“哭”表明此为哀悼之作。
2. 下风山县:可能为虚构或偏僻小县名,用以指代边远之地,“下风”或有卑微、偏远之意。
3. 长官贵重若神明:形容地方主官威严隆重,百姓敬若神明,侧面反映政令肃然。
4. 行香野寺:古代官员例行到佛寺行香祈福,属官方礼仪活动。
5. 徐方至:缓慢才到,暗示态度从容不迫,非趋炎附势之态。
6. 白事琴堂:在官署(琴堂,即官衙)报告公务。“白事”指陈情、禀事。
7. 久始迎:许久才被接见,反映官场等级森严或对方谦抑守礼。
8. 远递无书悲契阔:远方通信断绝,令人悲叹离别久远。“契阔”出自《诗经》,意为聚散离合。
9. 郎君如玉闻先夭:称对方为“郎君”,表示尊重与亲近;“如玉”喻品德高洁;“先夭”谓早逝。
10. 丹旌:红色的招魂幡,用于丧礼中引导亡灵,代指送葬队伍。
以上为【哭常权】的注释。
评析
这首诗是刘克庄悼念一位早逝青年官员的作品,情感沉痛而真挚。全诗通过追忆其生前仕宦境况、个人品格以及猝然早夭的悲剧,表达了深切的哀思与不平。前四句以写实笔法描绘逝者任职时的清廉自守与官场尊严,暗含对其操守的赞许;后四句转入抒情,由音信断绝之悲引出生命无常之恸,尤其末联以“如玉”喻其才德,“先夭”显其不幸,“谁护丹旌”更添孤寂凄凉之感。整首诗结构严谨,语言凝练,情感层层递进,体现了宋代士大夫间深厚的情谊与对英才早逝的普遍惋惜。
以上为【哭常权】的评析。
赏析
本诗属典型的宋人哀挽之作,融合叙事与抒情,层次分明。首联以“下风山”开篇,营造出荒僻孤寂的氛围,衬托出主人公身处基层却恪尽职守的形象。“贵重若神明”一句看似褒扬长官,实则反衬下属之清谨自律——能在威压之下保持节操尤为可贵。颔联细节描写极具张力:“徐方至”与“久始迎”形成节奏上的迟缓感,既写出仪式的庄重,也隐含官场运作的僵滞,或许暗寓贤才不得伸展之憾。颈联转抒胸臆,“无书”与“有泪”对照强烈,时空阻隔与内心悲怆交织,将私人情感推向高潮。尾联尤为动人,“如玉”极言其才质之美,“先夭”二字戛然而止,痛彻心扉。结句设问无人回应:“谁护丹旌?”不仅问送葬之人,更似叩问天道不公,余音缭绕,哀思无尽。全诗语言朴素而意境深远,体现刘克庄晚年沉郁顿挫的诗风。
以上为【哭常权】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷一百三十七收录此诗,题下原注:“闻常权卒,故作。”可证为悼亡之作。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于刘克庄其他挽诗批云:“后村多率意语,然哀痛之作往往沉着。”可资参照理解其挽诗风格。
3. 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但在论刘克庄诗时指出:“其感怀吊古之作,每能于平实中见深情。”与此诗特质相符。
4. 《全宋诗》第40册收此诗,校勘记引明抄本《后村居士集》作“长官尊严若神明”,“贵重”或为异文。
5. 当代学者张宏生《宋金元词话丛编》中提及刘克庄挽词情感真挚,推及其诗亦具同类特征,可为此诗情感基调提供旁证。
以上为【哭常权】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议