翻译
以鸡鸭之肉和棉絮相赠,表达远方的交好之情;寄去琵琶曲调,寄托心中深沉的怨恨。早知胡地如此寒冷,即便幽居于永巷之中,也甘愿承受此苦。
以上为【杂题】的翻译。
注释
1 鸡絮交欢远:指以鸡鸭肉类与丝绵等物作为礼物,传递友好之情。此处暗喻汉朝对匈奴的安抚政策,亦可指王昭君出塞时朝廷所赐之物。
2 琵琶寄恨深:王昭君传说中常以琵琶抒怀,《乐府解题》载昭君作《怨旷思惟歌》,后人多以琵琶曲寄托其哀怨。
3 胡地冷:胡地,指北方匈奴所居之地,气候严寒,象征边塞生活的艰苦。
4 永巷:汉代宫中长巷,多幽闭失宠妃嫔或罪妇之处,此处借指昭君远嫁后的孤寂处境。
5 亦甘心:表示即使身处困苦环境,也心甘情愿,体现一种自我牺牲的精神。
以上为【杂题】的注释。
评析
此诗借历史典故抒写忠贞与坚忍之情,语短情长,含蓄深婉。诗人通过“鸡絮”“琵琶”两个意象,暗指汉代昭君出塞之事,表现女子为国家大义远赴异域的牺牲精神。后两句转写心理活动,以“早知”二字翻出新意,将外在的凄苦转化为内心的自愿承担,深化了主题的情感力量。全诗四句皆用典而不见痕迹,体现出刘克庄精炼含蓄的艺术风格。
以上为【杂题】的评析。
赏析
本诗为一首咏史诗,借王昭君出塞之事抒怀。首句“鸡絮交欢远”以具体物品写和平交往之礼,看似平淡,实则暗含政治联姻的无奈。次句“琵琶寄恨深”笔锋一转,由外物转入内心,点出昭君虽奉命和亲,然心中积怨难平,唯借音乐以抒忧思。前两句一写表象,一写内情,形成张力。后两句设身处地设想:“早知胡地冷”,则明知前途艰险;然而“永巷亦甘心”,却表现出一种主动承担、无怨无悔的情怀。这种从被动到主动的心理转化,使人物形象更为崇高。全诗语言简练,用典精准,情感层层递进,在二十字中完成叙事、抒情与立意的统一,堪称宋人绝句中的佳作。
以上为【杂题】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷九十七载:“克庄工于用事,语不虚发,寸铁杀人。”
2 《四库全书总目·后村集提要》评:“其诗才气纵横,颇多警策。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》谓:“后村善熔铸故事,化为己语,此等尤见笔力。”
4 宋·严羽《沧浪诗话·诗体》称:“晚宋诸家,刘后村最号有才气。”
5 《宋诗钞·后村诗钞序》云:“后村以才学为诗,而能不堕理障,得风人之旨。”
以上为【杂题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议