翻译
敞开心怀以舒解病体之困,汲取古籍智慧以滋养心灵本源。
阳光照拂桐树的阴影渐移至傍晚,暮霭蒸腾中豆荚的穗子显得格外繁茂。
密林深处留下双双白鹭的足迹,幽静的绿水中一只鸥鸟鸣叫喧腾。
尚未到正午便已悠然躺卧休息,茶香袅袅升起,伴着缕缕轻烟。
以上为【昼】的翻译。
注释
1 散怀:舒展心胸,排遣忧思。
2 汲古:指读书求知,吸取古代典籍中的智慧。
3 心源:本指心灵的根本,此处喻精神生命的源泉。
4 日炙:阳光曝晒,形容日照强烈。
5 桐阴:梧桐树下的阴影,常用于表现夏日清凉之境。
6 烟蒸:雾气或炊烟升腾,此处指暮霭弥漫之景。
7 豆穗:豆类植物结出的穗状花果,反映田园景象。
8 密红:或指深红色的落叶、花影,亦可解为浓密的树荫间透出的光影。
9 双鹭迹:成对白鹭留下的足迹,暗示水边静谧环境。
10 聊舒偃:姑且舒展躺卧,表示闲适自得的状态。
以上为【昼】的注释。
评析
此诗为南宋诗人刘克庄所作《昼》篇,是一首典型的闲适写景抒怀之作。全诗通过描写白日生活片段,展现诗人病后调养、寄情自然与书卷的生活状态。语言清丽自然,意象疏朗有致,融合了身体感受、自然景物与内心修养,体现出宋人“格物致知”与“闲居养性”的生活哲学。诗人借日常琐事传达出对宁静生活的珍视,也流露出士大夫在政局动荡中退守内心的精神取向。
以上为【昼】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句侧重内在修养与外在自然的交融,后四句转入具体景物描写与生活情态的呈现。首联“散怀轻病骨,汲古活心源”点明诗人身心状态——虽体弱多病,却以读书与放怀来自我疗愈,体现宋代文人重视内在修养的特点。颔联写景细腻,“日炙桐阴晚”写出时间推移中的光影变化,“烟蒸豆穗繁”则描绘出田野间湿润丰茂的生态图景,充满生活气息。颈联“密红双鹭迹,深绿一鸥喧”运用色彩与动静结合的手法,红绿对照,静中有动,画面感极强。尾联归于日常生活,“未昼聊舒偃”显其慵懒自在,“茶香起小烟”以嗅觉与视觉收束,余韵悠长。整首诗淡而不枯,静中含动,是宋诗中典型的理趣与审美交融之作。
以上为【昼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 《历代诗话》引清代学者吴骞评曰:“‘汲古活心源’五字,足为学者座右铭。”
3 《宋诗鉴赏辞典》谓此诗“寓哲理于闲景,托病躯于清兴,可见后村晚年心境之澄明”。
4 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然从‘病骨’‘汲古’等语观之,当属晚年闲居时作。”
5 《中国古代山水诗史》指出:“‘双鹭迹’‘一鸥喧’以少总多,微物写大境,具见宋人观察之细。”
以上为【昼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议