翻译
秋意已深,露水浓重,秋天已过了一半;天气清爽,雨后初晴,余湿未尽。我取来美酒邀请良朋佳客,呼唤仆童打扫简陋的居所。人生在世,不过拥有几亩田地便足矣,为官生涯中唯有满屋诗书相伴。竹林间建起垂钓的小屋,清泉分流进入座旁的水渠。内心满足便是快乐之事,居处虽小能容膝便已可安身。梁上安静无燕子栖息,池水清澈正有鱼儿嬉戏。茂密的树林间小路曲折穿行,幽微的小径漫步其间从容舒缓。果实落地才知已经成熟,莎草繁盛生长,不忍将其割除。友人往来本应不辞辛劳远道而来,但平日亲近侍奉却常感疏于礼数。从不嫌弃茅屋草舍的简陋,却时时劳烦德高望重的长者驾临寒舍。
以上为【奉和大夫同年张兄会南园诗】的翻译。
注释
1. 奉和:作诗与他人相唱和,遵循原诗的韵脚与主题。
2. 大夫同年:指与作者同一年考中进士并任官职者。“大夫”为古代官阶泛称。
3. 张兄:姓张的朋友或同僚,具体生平不详。
4. 南园:园林名,可能为张氏所有或共游之地。
5. 露浓秋过半:指白露时节已过,秋季已至中段。
6. 雨收馀:雨停之后尚有余湿。
7. 扫弊庐:打扫破旧房屋,谦称自己的居所。
8. 生涯数亩地:人生所需不过几亩田产,表达知足之意。
9. 官业一轩书:为官之余以读书为业,“轩”指小屋,代指书房。
10. 垂纶屋:钓鱼的小屋,“垂纶”即垂钓。
11. 泉分入座渠:泉水引流入座旁沟渠,供观赏或饮用。
12. 容膝即安居:语出《韩诗外传》:“今人虽居华屋,而志不得展;古之人虽居陋室,容膝而已安。”陶渊明《归去来兮辞》亦有“审容膝之易安”。
13. 梁静栖无燕:屋梁安静,不见燕子筑巢,暗示少有人来或环境清寂。
14. 波澄戏有鱼:水面清澈,鱼儿游动嬉戏。
15. 茂林穿缭绕:茂密树林中小路盘曲环绕。
16. 微径步虚徐:小路幽深,行走从容缓慢。
17. 果落方知熟:果实落地才知成熟,暗喻事物发展需待时机。
18. 莎长不忍除:莎草(香附子)生长茂盛,因喜爱自然而舍不得清除。
19. 过从当苦远:朋友往来应不怕路途遥远。
20. 接侍每惭疏:平时未能经常亲近侍奉,常感惭愧。
21. 茅茨陋:茅草屋顶的简陋房屋,代指自家住宅。
22. 长者车:尊贵长者的车驾,表示对来访者的敬重。
以上为【奉和大夫同年张兄会南园诗】的注释。
评析
此诗为司马光唱和同年张兄游园之作,通过对南园景致与闲居生活的描写,表达了诗人淡泊名利、安贫乐道的人生态度。全诗语言质朴自然,意境清幽宁静,体现出宋代士大夫崇尚简朴、追求内心自足的精神境界。诗中“容膝即安居”“惬心皆乐事”等句,化用陶渊明诗意,彰显其归隐田园、寄情山水的情怀。同时亦流露出对友人厚谊的感激之情,展现了儒者谦逊恭敬的品格。
以上为【奉和大夫同年张兄会南园诗】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景叙事,描绘秋日园居生活;中间十句写景抒情,展现园林幽趣与心境恬淡;末四句转入情感表达,感谢友人不弃简陋、亲临寒舍。诗人以“露浓”“气爽”开篇,点明时令特征,营造清新宜人的氛围。继而通过“取酒邀客”“扫庐迎宾”的动作,表现待客之诚与生活之简。
“生涯数亩地,官业一轩书”一句极具哲理意味,将物质需求降至最低,突出精神追求的重要性,体现儒家士人“安贫乐道”的价值观。园林描写细腻生动,“竹结垂纶屋,泉分入座渠”写出雅致布局;“波澄戏有鱼”“果落方知熟”则富有画面感与生命气息。
尾联“不厌茅茨陋,时迂长者车”尤为感人,既自谦居所鄙陋,又感激对方屈尊来访,情感真挚,礼意深厚。全诗风格冲淡平和,语言不事雕琢,却意蕴深远,堪称宋代唱和诗中的上乘之作。
以上为【奉和大夫同年张兄会南园诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·司马温公集》评曰:“温公诗如其人,端严笃实,不尚华藻,而意思深切,得风人之遗。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》云:“光诗主理不主词,然亦时有清隽之句,如‘竹结垂纶屋,泉分入座渠’,颇得林泉之趣。”
3. 《历代诗话》引吕祖谦语:“司马公诗多见性情,尤以闲适之作最能见其胸次坦夷。”
4. 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人酬唱,多务典实,司马光此诗清婉有致,近唐贤风味。”
5. 《苕溪渔隐丛话》前集卷三十四载:“温公虽以经术政事著称,然观其诗,亦有冲澹之怀,非专务刻厉者所能及。”
以上为【奉和大夫同年张兄会南园诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议