翻译
古老的道路悠长遥远,人迹稀少,我骑着瘦弱的马,头戴倾斜的帽子,从远方的村落归来。
正当暮色降临,看见牛羊成群归圈,转眼间明月升起,又见乌鹊在月光下飞翔。
远处山林中传来僧院疏落的钟声,渔家的小窗里闪烁着微弱的灯火。
闲适漫游本是幽居之人的雅事,任凭草上的露水沾湿我的短衣也无妨。
以上为【归兴二首】的翻译。
注释
1. 归兴:归隐之兴,指产生归乡或归隐的情怀。
2. 古道迢迢:古老而漫长的道路。迢迢,形容路途遥远。
3. 人迹稀:行人稀少,突出环境的僻静。
4. 羸骖(léi cān):瘦弱的马。羸,瘦弱;骖,驾车的马,此处泛指坐骑。
5. 攲帽:帽子歪斜,形容行旅疲惫或不拘形迹之态。
6. 羊牛下:出自《诗经·王风·君子于役》:“日之夕矣,羊牛下来。”指傍晚时分牲畜归圈。
7. 乌鹊飞:乌鸦和喜鹊在月光下飞翔,点明时间已入夜。
8. 僧院疏钟:寺庙里稀疏传来的钟声。“疏”字表现钟声断续、幽远。
9. 林岫(xiù):山林与峰峦。岫,山洞或山峰。
10. 渔家微火耿窗扉:渔民家中微弱的灯火在窗户上映现。“耿”,明亮、闪烁之意。
以上为【归兴二首】的注释。
评析
《归兴二首》其一描绘了诗人陆游晚年归隐途中所见的宁静田园景象,表达了他对自然与闲适生活的向往。全诗以“归”为线索,通过描写古道、暮归牛羊、月夜飞鹊、钟声渔火等意象,营造出一种清幽淡远的意境。语言质朴自然,情感真挚含蓄,体现了陆游晚年远离政治纷扰、回归本真的心境。此诗虽无激烈言辞,却在静谧画面中流露出对尘世超脱的追求,展现了宋代士人理想中的隐逸情怀。
以上为【归兴二首】的评析。
赏析
这首诗以“归”为核心主题,结构上由远及近、由暮至夜,层层推进,展现出一幅完整的归途图景。首联写诗人独行于古道之上,形象孤寂而坚定,“羸骖攲帽”四字勾勒出行旅之劳顿,也暗含年迈体衰却不改其志的精神风貌。颔联化用《诗经》典故,“羊牛下”写暮色苍茫中的田园安宁,“乌鹊飞”则转入月夜清冷之境,动静结合,时空转换自然。颈联听觉与视觉并用,钟声悠扬自山中传出,渔火微明映照水边人家,进一步渲染出远离尘嚣的静谧氛围。尾联直抒胸臆,点明“闲游”乃“幽人事”,甘愿被草露沾湿衣裳亦无所顾惜,表现出诗人对简朴自然生活的深切认同与精神归属。整首诗语言洗练,意境空灵,寓情于景,不着痕迹地传达出诗人内心的平和与超然。
以上为【归兴二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多感愤,亦复清婉可诵。”此诗虽非激昂之作,然“草露从教湿短衣”一句,可见其性情之真、志趣之高。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗以真气胜,律诗以工力胜。”此诗虽为律体,然不拘对仗之工巧,重在气象流转,正体现其“工力”之外更有“真气”。
3. 近人钱锺书《谈艺录》云:“放翁闲适之作,每于琐细景物中见怀抱。”此诗取象皆寻常所见,而情致深远,正合此评。
4. 《历代诗话》引南宋周密语:“陆务观晚年诗多写村居野趣,冲淡中有倔强之气。”此诗表面恬淡,实则隐含不甘沉沦、坚守本心之意,可谓“冲淡中藏风骨”。
以上为【归兴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议