翻译
故园的废墟上是太昊祠,腊月的雪融化后春泥松软。
韭菜芽和苣荬菜刚刚出土,春盘里堆满的菜蔬像乱丝一般繁多。
乡里人日常吃惯了这些食物,此时糖饼与寒具(油炸面食)正争相上市。
江南的鱼米虽美,但长年被贬谪在外的人,长久地思念着故乡的泥土。
以上为【雪中狂言五首】的翻译。
注释
1 故园——指诗人故乡的旧居或原籍之地。
2 陈墟——荒废的旧址。陈,旧;墟,废址。
3 太昊祠——祭祀太昊伏羲氏的祠庙,表明该地具有古老的文化渊源。
4 腊雪——农历十二月(腊月)所下的雪。
5 韭芽苣甲——韭菜的嫩芽和苣荬菜的嫩叶,均为早春时令蔬菜。
6 春盘——古代立春日用蔬菜、果品等装盘馈赠亲友,称“春盘”,亦称“五辛盘”。
7 饤斗——形容堆叠充盛的样子,饤即“钉”,指菜肴堆叠如钉列。
8 棼丝——纷乱如丝,比喻春盘中菜蔬种类繁多、交错杂陈。
9 里闾——乡里,民间。
10 糖䭔寒具——糖䭔(táng tuō),一种加糖的面食;寒具,古时一种油炸环形面食,类似馓子,可久存,常作寒食节食品。
以上为【雪中狂言五首】的注释。
评析
此诗以“雪中狂言”为题,实则借冬去春来之景抒发贬谪生涯中的思乡之情。诗人从眼前所见之景写起:故园荒芜,唯余太昊祠;春雪初融,泥土湿润,野菜萌发。春盘中杂陈的菜蔬象征着平凡而真实的乡土生活,而“厌此物”三字反衬出诗人对这种生活的深切怀念。后四句转入对比,指出尽管江南物产丰饶,但长期流放之人内心始终牵系故土。全诗语言质朴,情感真挚,以寻常物事寄托深沉乡愁,体现了张耒诗歌“平淡有味”的艺术风格。
以上为【雪中狂言五首】的评析。
赏析
本诗为组诗《雪中狂言五首》之一,以白描手法勾勒早春雪后景象,寓情于景,情随景生。首联点明地点与时节:故园已成废墟,仅存太昊祠,暗示世事变迁、人事凋零;“腊雪消后融春泥”一句既写自然节候更替,又暗含生机复苏之意。颔联聚焦细微物象,“韭芽苣甲”破土而出,展现生命之力;“春盘饤斗如棼丝”生动描绘了民间立春习俗,也透露出浓厚的生活气息。颈联笔锋微转,“厌此物”看似轻蔑,实为反语,正因习以为常,才更显亲切,从而引出下文对故乡的深切思念。尾联以“江南鱼稻岂不美”作让步,强调“长年谪居”者终究难以割舍故土之思,形成强烈对比,使乡愁更具感染力。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言平实而意蕴深远,充分展现了张耒作为元祐诗人代表的审美取向——崇尚自然、追求淡远。
以上为【雪中狂言五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近情遥,得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理为主,言动皆有法度,而风致稍逊。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 方回《瀛奎律髓》卷十九评张耒七律:“气格清苍,音节和缓,不尚雕琢,自成一家。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷二选录张耒诗多首,谓其“能于苏黄之外别树一帜,平淡中见精神”。
以上为【雪中狂言五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议