翻译
我骑着马在泥泞中前行,马儿几乎冻僵将要仆倒,经过空旷的村落和沉落的夕阳,却未遇见一人。
推开野寺的大门,只见寺院洁净如扫,迎接我的老僧安闲而纯真。
佛堂前陈列着青黄相间的细小果品,斋房里汲水洗涤的野菜频频不断。
多年来我四处奔走,心中再无其他杂念,只静静面对同龛中金色的佛身。
以上为【宿马庄寺】的翻译。
注释
1. 宿马庄寺:寺庙名,具体地点不详,应为作者旅途所经的一座乡村佛寺。
2. 冲泥我马僵欲仆:形容道路泥泞难行,马匹因寒冷或劳累而几乎倒下。“僵”指冻僵或疲惫无力。
3. 不逢人:不见行人,突出村落荒凉、人烟稀少。
4. 开门野寺净如扫:打开门见寺院干净整洁,仿佛刚刚打扫过,表现寺院虽僻远但井然有序。
5. 闲更真:安闲之中更显真诚自然,形容老僧超然物外的气质。
6. 佛案:供奉佛像的案台。
7. 青黄园果细:佛案上供奉着颜色青黄的小型果实,体现供品朴素而虔诚。
8. 斋厨:寺院厨房。
9. 汲洗野蔬频:频繁地打水清洗野菜,反映僧人生活清苦而勤勉。
10. 同龛金色身:指与诗人相对而坐的佛像。“龛”为供奉佛像的小阁,“金色身”即金身佛像,象征庄严清净。
以上为【宿马庄寺】的注释。
评析
这首诗是北宋诗人张耒所作,描绘了他在旅途中投宿于宿马庄寺时的所见所感。全诗以质朴自然的语言,勾勒出一幅清幽寂静的山寺图景,表现出诗人历经尘世奔波后,对宁静佛地的向往与心灵的安顿。诗中“年来到处无馀念”一句,道出了诗人长期漂泊后的精神疲惫与超脱之思,最终在佛前获得内心的平静。整首诗意境深远,语言简练,情感内敛,体现了宋代士人寄情山水、亲近禅理的文化心理。
以上为【宿马庄寺】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句转入内心抒怀,由外而内,层层推进。首联以“冲泥”“僵仆”“空村”“落日”等意象营造出旅途艰辛、孤寂苍凉的氛围,反衬出后文寺院的宁静可贵。颔联笔锋一转,通过“净如扫”与“闲更真”的描写,展现出山寺的洁净与僧人的淳朴,形成强烈对比。颈联细致刻画寺院日常——供果细微、野蔬勤洗,凸显佛门生活的简朴与虔敬。尾联直抒胸臆,“年来到处无馀念”一句,既是人生漂泊的总结,也是心灵寻求归宿的宣言;结句“静对同龛金色身”,以静默相对佛像作结,意境悠长,余韵无穷。全诗语言平实却不失深致,情感真挚而不事雕琢,充分展现了张耒诗歌“平淡中有深味”的艺术特色。
以上为【宿马庄寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,有陶谢遗风”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理趣胜,不尚雕饰,此篇尤见本色。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十载:“‘开门野寺净如扫’一句,写出禅院清境,非亲历者不能道。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》选入此诗,谓:“末二语似不经意,而实含无限感慨,宋人学唐而能自立者也。”
以上为【宿马庄寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议