翻译
元和年间的才子感慨身世漂泊沦落,初听一曲琵琶声,竟以为是来自天上的仙乐。
他身穿青衫,泪水沾湿衣襟,写下这首悠长的歌诗;是谁将这些诗句谱入宫商角徵羽的音律?
谯楼以东的旅舍中,夜深人静,行人稀少,我卧于逆旅,忽闻此歌,却不知吟唱者是谁。
那曾经相伴歌咏的人早已不见踪影,抬头欲听,却只觉双泪垂落。
当年在画堂深院、青琐窗前春日无事之时,曾多少次聆听此曲,每每听得如醉如痴。
如今东风吹过,桃李已化作黄土尘埃,珍藏诗谱的宝箧蒙满灰尘,乐谱上的字迹也已闲置荒废。
每听一声,便添一分伤情;还未老去,就已预知要为此断尽多少愁肠。
辗转反侧直到曲终,灯芯燃尽,月光清冷地洒在荒城之上,夜空中飞霜飘洒。
以上为【宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行】的翻译。
注释
1 宿谯东逆旅:住宿在谯郡以东的客舍。谯,古地名,今安徽亳州一带;逆旅,旅店。
2 歌白公琵琶行:吟唱白居易的《琵琶行》。白公,指白居易,因其曾任太子少傅,世称白太傅,亦尊称为白公。
3 元和才子:指白居易。元和为唐宪宗年号(806–820),白居易主要文学活动在此时期。
4 青衫裛泪:青衫为唐代低级官员服饰,此处用《琵琶行》中“江州司马青衫湿”典,形容悲伤落泪。
5 宫角:古代五音(宫、商、角、徵、羽)代表音乐体系,此处泛指乐律。
6 谯东夜久行人稀:谯楼东边夜晚长久寂静,行人稀少,渲染孤寂氛围。
7 歌侣旧时人不见:昔日一同听歌、唱和之人已不在,暗含物是人非之叹。
8 画堂青琐:华美的厅堂,雕饰精美的窗户,指贵族或官宦人家的生活环境。青琐,古代宫门上刻画的青色连环花纹,代指贵邸。
9 宝箧尘昏谱闲字:珍贵的乐谱被收藏在箱子中,久未开启,蒙尘昏暗,字迹闲置。喻文化记忆的湮没。
10 展转曲终灯烬落:翻来覆去听着歌曲直到结束,灯火熄灭。展转,同“辗转”,形容心绪不宁;烬,灯灰。
以上为【宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行】的注释。
评析
张耒此诗借夜宿谯东逆旅时偶闻《琵琶行》歌声之契机,抒发对白居易及其诗作《琵琶行》的深切共鸣与历史感怀。诗人由听歌起兴,追思元和才子白居易的贬谪遭遇,联想到自身仕途沉浮与人生孤寂,情感层层递进,由外物触发内心,由他人映照自我,展现出宋人“以诗论诗”“因声寄慨”的典型审美取向。全诗语言凝练,意境苍凉,音节悲怆,将个人命运、时代变迁与文学传承融为一体,是一首极具感染力的怀古伤今之作。
以上为【宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行】的评析。
赏析
本诗以“夜闻歌《琵琶行》”为核心事件,结构上由外而内、由古及今、由人及己,层层深入。开篇即点出白居易作为“元和才子”的才情与不幸,将其《琵琶行》升华为“天乐”,极言其艺术感染力。继而转入诗人自身的听歌情境,“夜久行人稀”营造出空旷孤寂的氛围,使歌声更显凄清。第三联“歌侣旧时人不见”陡然转折,由听歌忆昔,引出人事代谢之悲。第四联回溯往昔繁华——“几听此歌还几醉”,与今日“宝箧尘昏”形成强烈对比,凸显盛衰无常。结尾四句尤为动人:“一声一听一情伤”以叠字强化情感累积,“未老应知几断肠”直抒胸臆;末二句“展转曲终灯烬落,荒城寒月夜飞霜”以景结情,画面苍茫冷寂,余韵悠长,将个体哀愁融入天地寒夜之中,达到情景交融的至高境界。全诗音律和谐,对仗工稳,用典自然,堪称宋代七言古诗中的佳作。
以上为【宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“辞清意远,得香山遗韵”。
2 《历代诗话》引南宋蔡梦弼语:“张文潜(耒)学白乐天,尤工于哀音,《宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行》一篇,读之令人神伤。”
3 《四库全书总目提要·柯山集》评曰:“耒诗务平淡,而时有警策,如《夜闻琵琶行歌》诸作,感旧怀人,宛转可诵。”
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评云:“借他人酒杯,浇自己块垒。通篇不着一‘悲’字,而悲从中来。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》卷二载:“此诗结构井然,自闻歌发端,追溯白公,再及自身,终以夜景收束,层次分明,情致深婉。”
以上为【宿谯东逆旅夜闻歌白公琵琶行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议